Polonia Winnipegu
<<< Nr 014 >>> 

                    11 lutego, 2008        Archiwa Home Kontakt

zespół


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


 
 

Kalendarz Wydarzeń

Luty 2008
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 1

 

 

Zapisz się na naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać E-mail bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Przyłącz się

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Polskie Radio
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu



Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

 

W tym numerze:
 

 
  
OD Redakcji

 

Tydzień temu, do naszego redakcyjnego zespołu dołączyła Jolanta Małek.  Jola jest od roku w Kanadzie i jest aktywna w środowisku polonijnym.  Będąc nauczycielem w Polsce, szybko zaoferowała ona swoje doświadczenie w tej dziedzinie dla szkoły Języka Polskiego im Jana Pawła II pod patronatem KPK w Winnipegu. Dołączyła także do Zespół Pieśni i Tańca „SOKÓŁ”, gdzie obecnie bierze udział w przygotowaniach do oratorium G. F. Händla - "MESJASZ"

Jako członek naszego zespołu redakcyjnego, Jola będzie odpowiedzialna za edycję tekstów, jak też przygotowywanie i opracowywanie nowych materiałów dla potrzeb biuletynu. Chciałbym gorąco przywitać Jolę w naszym zespole i życzyć dużo zadowolenia i satysfakcji z podjętego zadania

Bogdan Fiedur

   

 

listy dO Redakcji

 


Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945 konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970 redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika  „Czas” („The Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał wychodzić w r. 2004.

Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.

Dziękuję za pomoc

Mariusz Ryńca

Polski Słownik Biograficzny

Kraków

Proszę kontaktować redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
 


W numerze jedenastym informowaliśmy o konkursie na Miss Polonia w Toronto.
Poinformowano nas że nastąpiła zmian w terminie. Data wyborów została przesunięta na 6 kwietnia 2008. Poinformowano nas również że nie ma żadnych kandydatek z Winnipegu i okolic.


 

1-go marca Manitoba Opera przedstawi koncert galowy z okazji 35-tej rocznicy powstania tej organizacji.
Koncert odbędzie się o godzinie 8 wieczorem w Manitoba Centennial Concert
Hall.
Wykonawcy: 5-ciu solistów (Tracy Dahl, Sally Dibblle, Elizabeth Turnbull,
Tonio di Paolo, John Fanning) Manitoba Opera Chorus, Winnipeg Symphony
Orchestra.

A wiec po pierwsze zapraszam serdecznie na ten koncert .
Elementem polonijnym tego koncertu jest to że w chórze opery będzie śpiewać
kilka znanych osób z naszej grupy polonijnej i ja będę dyrygował całością.
Jako ciekawostkę mogę jeszcze dodać że łączy się to z moją 25-ta
rocznicą pracy w Manitoba Opera.
Więcej wiadomości można znaleźć na www.manitobaopera.mb.ca

Tadeusz Biernacki


Proszę o pomoc w odnalezieniu przyjaciela. W 1989 mój kolega Dariusz Delimata wyjechał z Niemiec (Bawaria, Erlangen) do Winnipegu. Proszę o kontakt jeśli ktoś zna jego miejsce zamieszkania.

w.zboralski@btinternet.com

Waldemar Zboralski
266 King Street
Dukinfield SK16 4UA
England

   

 

                         
 

 

HUMOR Z ZESZYTÓW SZKOLNYCH

MATEMATYKA

  • Jeśli podzielimy graniastosłup wzdłuż przekątnej podstawy, to otrzymamy dwie trumny
  • Trójkąt Pitagorasa, to trójkąt kwadratowy
  • Suma to nie wynik dodawania, tylko msza rano w niedziele
  • Kolo to jest linia, bez kątów, zamknięta, by nie było wiadomo gdzie jest początek
  • Trójkąt równoramienny ma równe ramiona, jednak jeden z boków jest krótszy
  • Kalka kalki to jak córka córki czyli wnuczka
  • Linijka, kątomierz i cyrkiel to narządy matematyczne
  • W życiu Pitagorasa liczyło się tylko liczydło oraz kalkulator, którego wtedy jeszcze nie znano
  • Linijka 20 centymetrowa ma ponad 20 centymetrów
  • Prostokąt rożni się od kwadratu tym ze raz jest wyższy a raz szerszy
  • Pierwszy człowiek na ziemi nie czul się samotny bo nie umiał liczyć

 

   


 

 
 Wywiad z grzegorzem dziobą

 

Grzegorz Dzioba mieszkaniec Winnipegu od 19 lat pracuje w Boeingu, ale to nie jedyne jego zajęcie, to człowiek doskonale znany w środowisku tenisa stołowego. Swoją karierę rozpoczynał w Polsce, najpierw jako kibic potem zawodnik tenisa stołowego w klubie. Dziś należy on do elity międzynarodowych sędziów tenisa stołowego. Tenis stołowy jest jedną z najpopularniejszych gier na świecie, biorąc pod uwagę liczbę zawodników uprawiających ten sport. Właśnie ten sport stał się pasją życiową Grzegorza. Chińczycy zaczęli odliczanie czasu do Olimpiady. Igrzyska olimpijskie w Pekinie rozpoczynają się już niedługo. Wszystko musi być perfekcyjne a więc i skład sędziowski. Grzegorz dzięki niezwykłemu, niecodziennemu oddaniu tenisowi, który jest jedną z dyscyplin olimpijskich, został powołany przez ITTF Międzynarodową Federacje Tenisa Stołowego oraz Komitet Olimpijski Olimpiady w Pekinie do składu sędziowskiego.



Jak zaczęła się twoja przygoda z tenisem stołowym?

Jako 10 letni chłopak dostałem rakietkę do ping-ponga na prezent. Nie miałem gdzie grać więc po kolacji czasami rozkładaliśmy stół "jadalny" i tam tata sprawiał mi "manto". I tak to się zaczęło :-) Trwało to dość krótko i ja zostałem mistrzem domu, dwa lata później mistrzem szkoły. Miałem starszych kolegów którzy mi imponowali swoją gra, podglądałem ich, uczyłem się aż zaczęli ze mną grać i było podobnie jak z tatą, to ja wygrywałem. W szkole średniej trenowałem i czasami grałem w Pogoni Lębork, ale tylko w drugiej drużynie. Już wtedy było widać różnicę w grze, pomiędzy mną a czołowymi ligowcami. Ja grałem bardzo dobrą "grę świetlicową", a oni ligową. Pochodząc z Łeby, w której było 4 tys. ludzi, bez trenerów, odpowiedniego sprzętu do gry, było prawie niemożliwe aby się wybić jako zawodnik. Więc postanowiłem i grać i sędziować, a choć dalej jestem w 10 najlepszych w Manitobie jako zawodnik to już w niedługim czasie stanie się ze mną tak jak z moim tatą. Dzieci już  depczą mi po piętach i to oni mówią, że są najlepsi w domu. Mój syn Kevin zajął pierwsze miejsce w Kanadzie w debla do lat 11 i drugie miejsce do lat 13, a córka Ola przez wiele lat była pierwszą lub drugą zawodniczką w Prowincji.

Jak wspominasz czasy kiedy byłeś zawodnikiem?


Do średniej szkoły musiałem dojeżdżać pociągiem, po lekcjach była nauka w świetlicy, a następnie trzy razy w tygodniu treningi. Już wtedy widziałem, że mam duże zaległości i technikę gry która odbiegała od tych najlepszych co grali w drugiej, potem w pierwszej lidze. Dlatego praktycznie do poziomu "rezerw" doszedłem sam. Po przyjeździe do Kanady od 1989 roku zacząłem trenować i grać.  W związku z tym że Manitoba to nie centrum światowego pingponga i pierwszoligowców tu nie ma, to grałem dla prowincji. Dwa razy byłem na mistrzostwach Kanady gdzie reprezentowałem Manitobę. Znaczących sukcesów nie miałem wiec dlatego wyszedłem z założenia, że lepiej być dobrym sędzią niż kiepskim zawodnikiem.

 


Indie- Zawody Commonwealth 2001-drużynowy finał ( Indie przeciwko Anglii ).
 

Kiedy i jak zaczęła się twoja kariera sędziowska?

To było już dawno. Zacząłem sędziować w 1990 roku. Grałem turniej i tam spotkałem Darka Mikitę (jak się okazało też Polak), który obecnie również jest sędzią międzynarodowym. To on  mnie zachęcił do sędziowania. Moje sędziowanie to najpierw sędzia klubowy (na marginesie pierwszy egzamin oblałem ze względu na słaba znajomość angielskiego), następnie  prowincjonalny, narodowy, międzynarodowy i wyższy poziom nazywają to elitą sędziów międzynarodowych "BLUE BADGE". Posiadam również klasę sędziego międzynarodowego do sędziowania na zawodach dla niepełnosprawnych.

Czyli reasumując – kariera rozwijała się etapami a podnosząc swój poziom sędziujesz teraz najlepszym w kraju i na świecie.

I tak i nie. Organizujemy zawody (turnieje) dla dzieci i młodzieży w Prowincji. To tu najczęściej sędziujemy na zawodach, niejednokrotnie dzieciom które dopiero się uczą grać. I to my sędziowie jesteśmy odpowiedzialni za to aby zachęcić  ich do gry w tenisa stołowego. Mam oczywiście również duża satysfakcję jak sędziuję mecze na krajowych mistrzostwach i widzę zawodników którzy jeszcze jakiś czas temu "raczkowali na arenie tenisa stołowego".

Natomiast wyjazdy poza granicę kraju i to na zawody najwyższe rangą mają inny wymiar. Tam są zawodnicy co przeważnie nic innego nie robią tylko grają w tenisa stołowego, bardzo często w europejskich klubach. Mają za to płacone, i to czasami dosyć duże pieniądze.  Tam jeden punkt może zadecydować o karierze zawodnika. A my, mamy tylko pomóc im aby spotkanie było rozegrane według przepisów światowej federacji tenisa stołowego i odbyło się FAIR PLAY.


Para olimpiada Ateny 2004.Sędzia Grzegorz Dzioba i zawodniczka Polski- Natalia Partyka zdobywczyni złotego medalu w swojej klasie.


Jak często i gdzie wyjeżdżasz w związku z sędziowaniem?

W ostatnim roku w grudniu sędziowałem mecz o mistrzostwo świata juniorów pomiędzy Chinami a Koreą. To było w Kalifornii  w Palo Alto, tuż przy San Francsisco w Stanford Uniwersity. Wcześniej byłem z moją córką, ona występowała w barwach Manitoby a ja sędziowałem w Whitehorse, Yukon, podczas Zimowych Igrzysk Kanadyjskich. Rok temu byłem na mistrzostwach świata w Bremen w Niemczech. Sędziowałem tam mecz o półfinały mistrzostw świata i ćwierć finały mistrzostw świata. Sędziowałem również w Indiach, Argentynie i na Igrzyskach Para-Olimpijskich w Atenach w Grecji.

Sędziowanie, przygotowywanie się do sędziowania, śledzenie przepisów czy to zabiera Ci dużo czasu z Twojego prywatnego życia?

Przepisy zmieniają się przeważnie co roku zawsze są  jakieś małe zmiany. Czytam przepisy na bieżąco bo człowiek zapomina. Dla utrwalenia, gdy lecę na zawody to w samolocie wszystko przypominam sobie żeby niczego nie przeoczyć. Cały czas trzeba być na bieżąco i wiedzieć co się robi. Na każdych dużych międzynarodowych zawodach, które sędziuje, jestem obserwowany przez specjalnych ewaluatorów z całego świata. Ewaluatorów jest około dwudziestu na całym świecie. Na zawodach dużej rangi oni obserwują  sędziów czy robimy wszystko zgodnie z przepisami.

Czy łatwo jest się utrzymać w elicie sędziów międzynarodowych?

Nie tak łatwo ponieważ w ciągu trzech lat należy uzyskać trzy razy pozytywną ocenę. Jeżeli ewaluator takiej oceny nie wystawi, to z tej elitarnej grupy wypada się. Na świecie jest 3550 sędziów międzynarodowych ( white badge). By utworzyć grupę wybitnych sędziów w 2004 roku utworzono sędziowską grupę (blue badge). Sędziów tej klasy na świecie jest obecnie 153,  ja w 2004  zostawałem międzynarodowym sędzią blue badge, w tym czasie było tylko 20 takich sędziów na świecie.

 


Zimowe Igrzyska 2006 r. w Yukon oficjalne maskotki Yukon, Northwest, TerrIitories i Nunavut.


Czy środowisko ping pongowe w Winnipegu jest aktywne?

Tak. Muszę powiedzieć, że jest dosyć prężne, jest dużo Polaków zaangażowanych w tenisa stołowego w Manitobie. Gra dużo naszych dzieci. Moja córka i syn reprezentują Manitobę. Bardzo prężnie działa i udziela się jako zawodnik Patryk Serda. Dużo Polaków gra w ping ponga; Jurek i Magdalena Kusal, Michał Rybak, Andrzej Wiewióra który również prowadzi klub w którym uczy grać dzieci.W grupie sędziów nie jestem sam, mój kolega Darek Mikita (który również jest Prezesem Manitoba Table Tennis Association od ponad 10 lat, jest aktywnym sędzią międzynarodowym, który również sędziował na Igrzyskach Olimpijskich w Atenach), a także doktor Stan Szajkowski. Każde dziecko, które reprezentuje Manitobę, posiada uprawnienia sędziego klubowego. To się robi z tego względu aby młody zawodnik lepiej poznał przepisy, co pomaga w tym aby zostać lepszym zawodnikiem.

Gwizdek to atrybut sędziego czy również w przypadku sędziego ping ponga?

Nie, gwizdków nie mamy ale kartki posiadamy (biała, żółta i czerwona ), jak również przyrząd do sprawdzania wysokości i naciągu siatki, stoper i oczywiście żeton potrzebny przy losowaniu.

Jak wygląda proza dnia na zawodach?

Wygląda różnie w zależności od zawodów. Dla przykładu na każdych zawodach o większej randze, czy to w kraju czy to gdzieś poza granicami jest codzienna odprawa sędziów. Dostajemy rozkład zajęć, wtedy wiemy ile meczy będziemy sędziowali. Około 35 minut przed meczem, meldujemy się u sędziego głównego zawodów. Następnie idziemy na wcześniej wyznaczone miejsce, aby przeprowadzić losowanie, albo to stron, albo koloru koszulek jeżeli są jednakowe, dokonania wyboru piłeczek i wpisania numerów zawodników. Na około 7 - 8 minut przed meczem idziemy do stołu aby sprawdzić siatkę, stół, rakietki. Jak już mamy to wszystko poza sobą i jest po rozgrzewce zawodników, to zaczynamy mecz.

A mecz się zaczyna tak.

Iksiński z Polski serwuje, pierwszy set „zero – zero”.

Po meczu zbieramy podpisy, uścisk ręki i odnosimy wyniki to sędziego głównego, który wszystko sprawdza i odsyła w miejsce gdzie wszystko jest wprowadzane do komputera.

W najbliższym czasie wybierasz się na jakiś zawody– co to będzie?

Nie jestem pewien ale być może polecę w kwietniu na Północno - Amerykańskie Olimpijskie kwalifikacje, które odbędą się w Vancouver.

Jakie są twoje ambicje sędziowskie?

Gdyby mnie o to zapytano parę miesięcy temu, to bym powiedział, żeby być wybranym jako sędzia na Igrzyska Olimpijskie. A teraz to bym chciał sędziować w finałach igrzysk.

Oczywiście to nie wszystko, chciałbym sędziować na zawodach w Polsce, choć sędziowałem mecze z udziałem polskich zawodników to jednak bardzo by mi było miło sędziować w kraju. 

Kibice to równie ważna cześć widowiska sportowego nie zawsze przychylna sędziom jak sobie z nimi radzisz?

Czasami jest pewne napięcie, ale najważniejsze aby się nie wdawać w niepotrzebne rozmowy. Kibice bardzo często myślą, że znają przepisy lepiej, ale to my sędziowie musimy być obiektywni . A kibic, jak to kibic, chce aby jego zawodnik, klub czy kraj wygrał.

Zbliżają się Igrzyska Olimpijskie w Pekinie  będą tam mocne akcenty polskie jak to, że jeden z najwybitniejszych współczesnych kompozytorów polskich  Krzysztof Penderecki skomponował utwór na otwarcie igrzysk. Chińczycy dbają o każdy szczegół dotyczący olimpiady, sprawą sędziowania rozgrywek tenisa stołowego postanowili powierzyć między innymi tobie co na ten temat możesz nam powiedzieć?

Jest dla mnie wielkim wyróżnieniem, że zostałem wytypowany z Kanady jako jeden z 28 sędziów i jeden z dwóch z Północnej Ameryki na tak prestiżowe zawody jak Igrzyska Olimpijskie. Na Igrzyskach Olimpijskich w Pekinie jako jedyny będę reprezentował polsko-kanadyjskie środowisko sędziowskie. Mam nadzieje, że to zachęci młodych do uprawiania tej dyscypliny sportu i ktoś z nich będzie reprezentował nas na przyszłych olimpiadach.

Dziękuję za rozmowę i życzę dalszych sukcesów.

Wszyscy zainteresowani tenisem stołowym, mogą się kontaktować z dyrektorem technicznym Ron Edwards, tel. 925-5690, albo trenerem prowincjonalnym George Damianow tel. 925-5943

Bogdan Fiedur Polishwinnipeg.com

 

 

   

 



 

 

George Friderich Haendel - "Mesjasz"

Nadzwyczajne wydarzenie kulturalno-muzyczne  w Winnipegu.

Arcydzieło Haendla wykonywane po raz pierwszy w języku polskim na kontynencie północno - amerykańskim zostanie zaprezentowane w Niedziele Palmowa tj. 16-tego marca 2008 roku w najstarszym polskim kościele w zachodniej Kanadzie, kościele pod wezwaniem Św. Ducha przy 341 Selkirk Ave. o godzinie 7 PM.

W towarzystwie członków Orkiestry Symfonicznej Winnipegu pod batutą znamienitego dyrygenta Tadeusza Biernackiego jako soliści zaśpiewają:

Kinga Mitrowska- sopran, Lucja Herrmann- alt, Michal Kowalik-tenor, Krzysztof Biernacki- bas. Wystąpią także w niecodziennym połączeniu: renomowany kanadyjski Chór Uniwersytetu Manitoby - "Cantata Singers" oraz Chór Zespołu "Sokół".

Oratorium "Mesjasz", które porusza ludzkie serca uznawane jest za muzyczne arcydzieło i największe osiągniecie w twórczości Haendla. Powszechny zachwyt wzbudziło już w dniu premiery 13 kwietnia 1742 roku. Do dziś pozostaje jednym z najpopularniejszych i najlepiej rozpoznawanych utworów muzyki klasycznej. Dziś przybliżyć chcemy sylwetkę jednej z wykonawców tego dzieła muzycznego sopranistki Kingi Mitrowskiej.

Kinga Mitrowska, Polka urodzona w Montrealu, ukończyła z wyróżnieniem Akademie Muzyczną im. F. Chopina Warszawie.
Po udanym debiucie jako Despina w "Cosi Fan Tutte" Mozarta, w reżyserii Adama Hanuszkiewicza, została zaangażowana do Państwowej Opery  w Warszawie, gdzie śpiewała liczne role: Zuzanny w "Weselu Figara" Mozarta, by Musetty w "Cyganerii" Pucciniego, Chichi w "Jawnucie" Moniuszki, w reżyserii Marii Foltyn.

Słynny polski dyrygent Stefan Rachoń zachwycony był śpiewem Kingi w roli Adeli w "Zemście Nietoperza" Straussa, która śpiewała role Violetty w Trawiacie" na scenach operowych w szeregu polskich miast i została zaproszona do śpiewania w koncercie galowym wraz z międzynarodową  gwiazdą operową Teresą Żylis-Garą. Śpiewała ona również na Międzynarodowym Festiwalu Muzycznym w Cieszynie, na którym Krzysztof Penderecki był gościnnym dyrygentem.

Po powrocie do Kanady, Kinga Mitrowska śpiewała w Operetce Torontońskiej role Rozalindy w "Zemście Nietoperza", i role Saffi w "Baronie Cygańskim". Występowała także w cyklu Opera in Concert w rolach takich jak EMry w "II Puritan", Lindy w "Linda di Chamounix" oraz Roxanny w "Królu Rogerze". W Polskim Teatrze Muzycznym założonym przez Michała Kuleczkę, Kinga Mitrowska śpiewała "Wesołą Wdówkę", "Księżniczkę Czardasza" i "Pang Wodnq". Na obchodach 25 rocznicy pontyfikatu papieża Jana Pawła II, artystka śpiewała w galowym koncercie razem z takimi sławami, jak Zamfir i Helmut Lotti. Do jej życiorysu artystycznego należy również dodać, że była solistką w teatrze Operetki Roma w Warszawie i dokonała nagrań dla Polskiego radia i telewizji oraz to, ze była finalistą w prestiżowym konkursie "Voix Lyriques du Nouveau Monde" w Montrealu i w międzynarodowym konkursie im. Mad Pallas w Barcelonie. Nagrodzona Odznaką Zasłużonej dla Kultury Polskiej.


W następnych wydaniach biuletynu prezentować będziemy kolejnych wykonawców Oratorium "Mesjasz". Północno-amerykańska premiera Oratorium G.F.Haendla przejdzie do historii wydarzeń kulturalnych Winnipegu dlatego warto w niej uczestniczyć. Na koncert zaprasza Zespól Pieśni i Tańca "Sokół" oraz Towarzystwo Muzyczne im. I.J. Paderewskiego. Bilety są jeszcze do nabycia u członków Zespołu "Sokól", p. Józefa Biernackiego oraz w centrum Handlowym "Polsat" .

   

 

 

 

Dzisiaj publikujemy czwarty artykuł z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez Kazimierza Patalasa w książce zatytułowanej Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy


 


Kazimierz Chmielowicz


WSPOMNIENIA  spisane w lipcu  1986  
  

 

 

           Urodziłem się w 1918-tym roku, w Krzemiennej, powiat Brzozów w okolicach Sanoka. Skończyłem klasyczne gimnazjum, ale zdecydowałem wybrać karierę wojskową i w 1938-ym roku zapisałem się do Szkoły Podchorążych Artylerii we Włodzimierzu. Po roku studiów zamierzałem przenieść się do Zawodowej Podchorążówki Artylerii do Torunia. Zostałem przyjęty, ale nie zdążyłem do niej dojechać, gdy w 1939-tym roku wybuchła wojna. W stopniu kaprala podchorążego dostałem w 1939-tym roku przydział do 33-ej Dywizji Artylerii Lekkiej w Wilnie. Rozwój sytuacji na frontach zmusił nas do wycofania się na Litwę. Przeszliśmy granicę, musieliśmy złożyć broń. Działa pozbawione zamków zostały oddane Litwinom. Internowano nas w Rokiszkach, gdzie zgromadzono kilka tysięcy ludzi, przeważnie artylerzystów i ułanów.

Dalej...

   

 

 

  Pomóżmy "Katyniowi" Andrzeja Wajdy



Zapraszamy naszych Czytelników do internetowego głosowania na nominowany do Oscara film o masakrze w lesie katyńskim. Oscar dla filmu Andrzeja Wajdy byłby czymś więcej niż kolejnym wyrazem uznania dla wielkiego polskiego reżysera filmowego i teatralnego.
        Dzięki najwyższemu filmowemu trofeum film ten mogliby obejrzeć ludzie w USA i na całym świecie, dzięki czemu dowiedzieliby się o haniebnym mordzie na polskich oficerach z rozkazu Józefa Stalina.
Nikt nie może oczywiście przesądzić o wyniku głosowania członków Amerykańskiej Akademii Filmowej, ale oto nadarza się okazja, by jednym kliknięciem na klawiaturze komputera wywindować "Katyń" w oscarowym plebiscycie czytelników, rozpisanym przez internetową stronę "New York Timesa", najbardziej opiniotwórczej gazety w USA, z którą codziennie zapoznają się miliony Amerykanów.
Wchodzimy najpierw na główną stronę "NYT" - pod adresem www.nytimes.com . Następnie wyszukujemy kategorię "Movies" ("Filmy" w jęz. polskim) w dziale "Arts" (czyli po polsku "Kultura"), którą znajdziemy w kolumnie z nazwami działów w "NYT" (po lewej stronie głównej strony internetowego wydania). Znajdujemy zdjęcie z posążkami Oscarów lekko z prawej strony i wchodzimy w widniejący pod nim napis "Interactive Awards Ballot" (by wejść na tę stronę wystarczy kliknąć w zaznaczony tutaj napis). Mamy teraz do wyboru - możemy zaznaczyć swoje typy do Oscara w każdej kategorii lub zaznaczyć tylko nasz wybór (w naszym przypadku to "Katyn") w kategorii "Foreign Language Film" (film obcojęzyczny). Potem naciskamy "submit" ("wysłać") na dole kwestionariusza i dzięki nam pozycja "Katynia" rośnie. Uwaga: z jednego komputera głosować można tylko raz!
Obecnie najwięcej głosów ma austriacki "The Counterfeiters" ("Fałszerze" - 25%), potem izraelski "Beaufort" (23%), rosyjski "12" (20%), kazachski "Mongol" (18%) i i najmniej "Katyn" ( 14 %).
(Juz jest 64% )

ZBIGNIEW BASARA


Od redakcji.

W momencie kiedy powyższy artykuł był pisany, film Wajdy zajmował ostatnią pozycję. Nie jest tak obecnie.
Katyń znajduje się teraz na pierwszym miejscu z 92% ilością głosów.  Nie mniej jednak proszę głosować aby nie pozostawić cienia wątpliwości dla głosujących.

Beaufort, Israel:
2 % Total votes: 2374

The Counterfeiters, Austria:
2 % Total votes: 2605

Katyn, Poland:
92 % Total votes: 110605

Mongol, Kazakhstan:
2 % Total votes: 1864

12, Russia:
2 % Total votes: 2198

 

 

   

 

 

 

KOMUNIKAT FUNDUSZU WIECZYSTEGO MILENIUM

POLSKI CHRZEŚCIJAŃSKIEJ

 

Zarząd Funduszu Wieczystego Milenium Polski Chrześcijańskiej informuje, że dotacje przyznawane są dwukrotnie w ciągu roku.  Składanie podań odbywa się poprzez obowiązkowe wypełnienie wniosków stypendialnych znajdujących sie na stronie internetowej www. millenniumfund.ca .

 

W maju rozpatrywane są wnioski polonijnych instytucji naukowych, polonijnych instytucji kulturalno-oświatowych, organizacji społecznych i młodzieżowych oraz podania autorów wydanych książek traktujących o sprawach polskich lub polonijnych.

Termin składania podań upływa 15 kwietnia.

 

W październiku przyznawane są stypendia studenckie, o które mogą ubiegać się studenci polskiego pochodzenia studiujący na wyższych uczelniach kanadyjskich, którzy ukończyli 1-szy rok studiów oraz naukowcy kontunuujący naukę na studiach podyplomowych. 

Temin składania wniosków podaniowych mija 15 września.

 

W ramach Funduszu Milenium istnieją trzy specjalne stypendia studenckie:

  1. Imienia dr.S.J. Biskupskiego, przeznaczone dla osoby polskiego pochodzenia mieszkającej w Kanadzie, która podjęła studia polonistyczne na uczelni w Polsce.

 

  1. Imienia "POMNIK PAMIĘCI ś.p. braci Wojtka i Witka Stanisławskich, zamordowanych w niemieckim obozie koncentracyjnym w Auschwitz" ufundowane przez panią Bronisławę Stanisławską dla podtrzymania pamięci o jej synach.  Stypendium przeznaczone jest głównie dla studentów historii Polski z Uniwersytetu Torontońskiego.

 

  1. Imienia płk. lotnictwa Bolesława Orlińskiego, przeznaczone dla osoby polskiego pochodzenia pobierającej naukę pilotażu.  Stypendium może być przyznane tylko osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.

 

W 2007 roku  przyznano dodatkowo stypendia ufundowane przez inżyniera Zbigniewa Czaplińskiego P. Eng. upamiętniające patriotyzm przodków studentów walczących w szeregach Armii Krajowej w latach 1939-1946.  Informacje na temat tego rozdziału podamy w terminie późniejszym. Komunikaty prasowe Funduszu Milenium są dostępne na stronie stronie internetowej www.millenniumfund.ca.

 

Zarząd FWM

 

Canadian Polish Millennium Fund

Fundusz Wieczysty Milenium

288 Roncesvalles Ave.

Toronto, Ont.  M6R 2M4

Tel/fax: 416 532 1921

 

 

Website: www.millenniumfund.ca

Email:    cpmf@millenniumfund.ca

              cpmf@kpk.org

 

 

   

 

 

 

Historia dzieci emigracji powojennej.

W piątek 29 stycznia w polskim Muzeum Ogniwo Magdalena Blackmore zaprezentowała referat zatytułowany  “Historia dzieci emigracji powojennej.” Jest on częścią pracy magisterskiej na wydziale Historii Uniwersytetu Winnipeg u profesora Daniela Stone.

 

Historia drugiego pokolenia emigrantów polskich została opracowana na podstawie wywiadów jakie członkowie polskiego muzeum przeprowadzili w ciągu ostatniego roku z przedstawicielami Polonii. Ten ciekawy materiał źródłowy przyczyni się do opracowania dziejów Polonii w Manitobie, tematu, który zasługuje na uwagę badaczy.

 Podczas piątkowego spotkania Magdalena Blackmore zaprezentowała zagadnienia, które zostały poruszone w jej pracy, między innymi autorka zastanawia się nad wizerunkiem drugiego pokolenia: czy czują się oni związani z polskim dziedzictwem i dlaczego? A także jakie elementy polskiej tożsamości są dla nich ważne. Referat został zilustrowany zdjęciami osób, które zgłosiły chęć udziału w badaniach. Licznie zgromadzeni goście kontynuowali dyskusję nad polską tożsamością i koniecznością prowadzenia kolejnych badań w tym zakresie podczas sesji pytań jaka nastąpiła po zakończeniu prezentacji.

Christine Tabbernor, przewodnicząca Muzeum Ogniwo dziękując wszystkim uczestnikom za przybycie wyraziła zadowolenie z nowego kierunku jaki obrało muzeum a mianowicie zbierania i prezerwacji nie tylko materialnej kultury Polaków na obczyźnie, ale również opracowania dziejów polskiej emigracji, które przyczyni się do większej znajomości naszej historii pośród społeczeństwa kanadyjskiego. Członkowie muzeum planują  przeprowadzenie kolejnych wywiadów z przedstawicielami drugiego pokolenia a w przyszłości kontynuację tego tematu o trzecim pokoleniu emigrantów polskich.

Projekt przeprowadzenia i opracowania wywiadów z Polonią uzyskał finansowe wsparcie polskiego muzeum Ogniwo oraz Departamentu Kultury, Dziedzictwa i Turystyki Rządu Kanadyjskiego.

 

A oto migawki z tego spotkania.

źródło "Czas"
 

   

 


Artur Cehak

 

 

Dziękuję Ci, "Radio Polonia"!

Słucham ja sobie audycji w Sobotę, 2 lutego i słyszę hasło rzucone przez prowadzącego program:

 - "Co Ty uważasz za luksus"

No... może nie tak dokładnie, ale coś w tym guście było. I ludzie zaczęli dzwonić. Wypowiedzi były różne, ale sens generalnie ten sam - pieniądze. Mając pieniądze mamy luksus. Jedna osoba wyłamała się wprawdzie i rzekła,

- że luksusem jest mieć "czas i umieć go zagospodarować",

ale "filozofią" zajmować się nie będę. Jestem człowiekiem praktycznym i hasło: "mamona" bardziej do mnie przemawia. Nawet ucieszyłem się, że mam podobne zdanie jak inni radiosłuchacze. Chcąc zgłębić poczucie luksusu wyobraziłem sobie  siebie - jako milionera.

 

Dalej...

   

 

 




 

 

POMAGAJMY SOBIE WZAJEMNIE

Kursy dla cierpiących na choroby chroniczne.
W programie sześciotygodniowe, bezpłatny kurs instruujący, jak można sobie radzić z pogarszającym się stanem zdrowia i chorobami chronicznymi.
Kurs prowadzony jest przez instruktorów, którzy podzielą się z własnymi doświadczeniami w zwalczaniu takich chorób.

Kursy odbywać się będą w następujących miejscach i terminach.

ACCESS Transcona
845 Regent Ave. W
Monday Jan 14 - Feb 25, 6:00-8:30

Youville Centre
St. Vital Square, 6-845 Dakota St.
Monday Jan 28- March 10, 6:00-8:30

Rivergrove Medical Clinic
(Sessions at Wellness Institute, 1075 Leila Ave.)
Wednesday Jan 30 - March 5, 1:00-3:30

Bilingual Service Centre
614 Rue Des Meurons
Monday Feb 4 - March 17, 1:00-3:30

Aikins Street Community Health Centre
601 Aikins St.
Wednesday Feb 6 - March 12, 1:00-3:30

Mount Carmel Clinic
886 Main St.
Wednesday Feb 13 - March 19, 1:30-4:00

Health Science Centre Youth Program
Health Science Centre, 685 William Ave.
Wednesday Feb 27- April 2, 6:00-8:30


Call 632-3927 to register or go to www.wellnessinstitute.ca

Sześciotygodniowy program obejmuje porady, jak:

a) opanować ból,
b) zwalczać zmęczenie i frustrację,
c) rozpocząć program ćwiczeń gimnastycznych;
d) zwiększyć poziom energii,
e) odżywiać się właściwie,
f) rozwiązywać osobiste problemy,
g) stosować skutecznie leki,
h) rozmawiać z lekarzem i podejmować decyzje.

Każde z 2.5 godzinnych spotkań pomoże rozwiązać problemy i poprawić stan zdrowia.
Uczestnicy mogą przyprowadzić ze sobą osobę opiekującą się nimi.
Program przeznaczony jest dla osób cierpiących na następujące schorzenia:
Artretyzm, astma, niepokój, chroniczne zmęczenie, chroniczny ból kręgosłupa, rak, depresja, cukrzyca , fibromyalgia, choroby serca, wątroby, nadciśnienie, wilk, stwardnienie rozsiane (MS), osteoporoza, choroba Parkinsona, udar.

 
   



 

Kalendarz Wydarzeń

16 marca 2008 r.  godz. 19.00

 

Zespół Pieśni i Tańca „SOKÓŁ”

oraz

Towarzystwo Muzyczne im. „I.J. Paderewskiego”
Mają przyjemność zaprosić całą Polonię na premierę

oratorium G. F. Händla   - MESJASZ

 

Będzie ono śpiewane po raz pierwszy w języku polskim
na kontynencie północno-amerykańskim,
w niedzielę, 16-tego marca, 2008 r.

 

Wykonawcami będą Chór Zespołu “Sokół”

oraz Chór z Uniwersytetu Manitoby -“Cantata Singers”
Towarzyszyć będzie 14-sto osobowa orkiestra złożona z członków
Orkiestry Symfonicznej Winnipegu

 

Soliści:

 

Kinga Mitrowska z Toronto – Sopran,

Łucja Herrmann z Winnipegu - Alt

Michał Kowalik z Winnipegu – Tenor

Krzysztof Biernacki z Uniwersytetu w Jacksonville, Florida - Baryton

 

Dyrygent - Tadeusz Biernacki

 

Na miejsce koncertu wybrany został najstarszy polski kościół
w Zachodniej Kanadzie.

Kościół pod wezwaniem Św. Ducha

przy 341 Selkirk Ave.

 

Początek o godz. 19-tej.

 

Bilety w cenie $20 od osoby są do nabycia u członków Zespołu “Sokół”

oraz w Centrum Handlowym “POLSAT” przy 217 Selkirk Ave.

Telefonicznie bilety można zamówić u Jerzego Bibika, nr tel. 895-2285


 

 

 

 

OGŁOSZENIA


 

Polish composer & conductor Piotr Rubik will be appearing in Chicago April 12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II.  A number of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November 2007 have asked about seeing this performance.

 

I’ve made tentative arrangements for bus charter and hotels; however Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50 tickets I’d have to know fairly quickly.  The tour would leave Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday evening, April 13 and include return transportation by bus, 3 night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights - Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the performance.  For those interested in shopping there’s a Prime Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in Chicago.  Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or $390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.

 

If anyone is interested please let me know by e-mail to kuzia@mts.net  or 227-0821 (afternoons and evenings).  The above information will be heard on CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes.  If there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be accepting registrations and payments.

 

Although the oratorio is sung in Polish the performance can appeal even to those who don’t speak the language according to a review at http://vancatholic.blogspot.com 
 

 

Informacje wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w parafiach polskich w najbliższy weekend.

 

Henryk Kuzia



 


Po kilku latach pracy w prywatnych klinikach psychologicznych, Dr. Darek Dawda będzie wkrótce (w lutym 2008) otwierał swoją własną klinikę psychologiczną w okolicy Corydon. Specjalizacja w psychoterapii. Detale wkrótce.

W miedzy czasie, jeżeli ktoś potrzebuje psychologa, proszę skontaktować się z Dr. Dawdą pod numerem 489-1682 ext 223.

Większość prywatnych ubezpieczeń pokrywa psychologa.



On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite those individuals who are interested in learning Polish as adults to register for an evening Polish language course.  The CPC (Canadian Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring such a language course to the community who don't attend the University of Manitoba or have finished their post secondary education.  This course is still in the working stages, but I do invite those interested to contact me directly by email at danuszka@shaw.ca or by phone at 668-8913.  The CPC hopes to have this course offered in the nearest future. 
 
Serdecznie dziekuję,
 
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch

 


Bezpłatne pierwsze pół godziny porady terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #: 663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy 810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad 20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228. www.mts.net/~therapy

 


 


 


 

 

Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228