Polonia Winnipegu
<<< Nr 017 >>>

                    7 marca, 2008        Archiwa Home Kontakt

zespół


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


 
 

Kalendarz Wydarzeń

Marzec 2008
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

 

 

RADIO POLONIA





Sobota

Niedziela
 

 

Zapisz się na naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać E-mail bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Przyłącz się

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Polskie Radio
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu



Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

 

W tym numerze:
 

 

 
  

 

listy dO Redakcji

 

 

Witam serdecznie rodaków. Mam na imię Krystyna ,wiek 52 lata i jestem technikiem ekonomistą. W Winnipeg mieszka mój kuzyn z rodziną (osobiście nie widzieliśmy się), jest już w podeszłym wieku i coraz trudniej pisać mu po polsku. Od niedawna mam internet i z ciekawości poszukałam informacji nt. Manitoby i Winnipeg i zupełnie przypadkowo weszłam na Waszą stronę. Bardzo zaciekawiły mnie informacje z czasów wojny. Mój ojciec był ułanem - 6 pułk strzelców konnych im. Hetmana St. Żółkiewskiego, który należał do Kresowej Brygady Kawalerii. Postanowiłam zebrać możliwie najwięcej informacji z tamtych czasów dotyczących mojej rodziny i napisać książkę pt. "Wspomnień nadszedł już czas", może uda mi się zrealizować swoje plany.
Bardzo dziękuję za przesłanie mi biuletynu - jest ciekawie zaplanowany-dla każdego coś miłego. Mieszkam na wsi niedaleko Opola, obecnie nie pracuję zawodowo i mam troszeczkę więcej czasu na czytanie i pisanie. Będę uważnie czytać nowinki z Winnipeg. Wysyłam dużo ciepła i uśmiechu dla tak sympatycznych osób.
Pozdrawiam Krystyna
 


Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza konkurs otwarty dla młodzieży pt. „HISTORIA POLSKI”.

Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale. Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru przedstawionego okresu historii Polski.

Prace należy składać do 25 kwietnia: w sobotniej  szkole języka polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli w godzinach urzędowania.

Dla uczestników przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3 Maja.

Dodatkowe informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.


Winnipeg, Manitoba - February 25, 2008Competition for youth

The Canadian Polish Congress, Manitoba Branch announces an open competition for youth, titled "Poland's History". The focus of this competition is to depict an important period in the history of Poland visually, by a painting or graphic image utilizing artist's choice of medium and technique. Key criteria for eligibility in this contest require the submitted work to be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic) orientation. Each work must have a title, a brief description giving the reasons for choosing the selected historical epoch from Poland's past and the author's name, submitted on a separate, letter size sheet of paper. Completed submissions will be accepted until 25 April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish Language School, under the patronage of the Canadian Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew Bobola Parish offices during regular business hours. Competition participants can anticipate attractive prizes which will be awarded 04 May 2008 during ceremonies marking the anniversary of Poland's Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event Coordinator Phone:                204-338-2888

Canadian Polish Congress, Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca                                                 
Phone:    204-589-7878


 

   

 

 

                         
 

 

HUMOR Z ZESZYTÓW SZKOLNYCH

Plastyka

  • Barak, burak, czy jak mu tam to kierunek w sztuce
  • Picasso swe trójkątno - okrągłe, za przeproszeniem obrazy, malował kwadratowym pędzlem, dlatego nie zawsze mu wychodziły
  • Przy rekonstrukcji konserwatorzy usuwali to, co przyniosły wieki, bo piękno zawsze jest pod sukienką
  • Pegazowi zaniknęły skrzydła w drodze ewolucji i stąd mamy konie
  • Michał Anioł malował sobie po ścianach kaplicy Sykstyńskiej
  • Malarze odrodzenia na swych obrazach czcili piękno ludzi i kobiet
  • Reprodukcje obrazu namalował Gierymski
  • Rubens malował bez ubrania
  • Przez uderzenia pędzlem malarz uzyskuje smutek na twarzy modelki
  • W Krakowie wybudowano ostatnio wiele nowych zabytków
  • Matejko malował pod Grunwaldem
  • Leonardo da Vinci przed namalowaniem portretów kroił ludzi, aby zapoznać się z budową ich ciała
  • Michał Anioł zdążył tylko napocząć nagrobek Juliana II
  • Matejko namalował "Bitwę pod Grunwaldem" chociaż ani razu jej nie widział w telewizji
  • Savoldo znał się bardzo dobrze na anatomii człowieka, więc namalował młodzieńca z fujarą
  • Niektóre obrazy Picassa można nawet oglądać, ale nie wszystkie
  • Leonardo da Vinci namalował swój portret "Modna Lisa" we Florentynce
  • Chełmoński namalował "Babskie lato"
  • Matejko przedstawia Kopernika siedzącego na obrazie

 

   

 

WYWIAD Z LECHEM GAŁĘZOWSKIM

 

 

      

       Lech Gałęzowski jest mieszkańcem Winnipegu od 38 lat. To postać znana Polonii w Winnipegu, jest bowiem aktywnym działaczem w środowiskach polonijnych a także czynnym sportowcem. Publikowaliśmy w naszym Biuletynie wywiad z Lechem Gałęzowskim, który głównie dotyczył jego działalności w KPK. O działalności sportowej wtedy tylko wspomnieliśmy. Ponieważ jest o czym mówić poprosiliśmy by tym razem opowiedział nam o pasji do TaeKwon-Do, której poświęcił ponad 30 lat życia i nas wszystkich zachęca do aktywnego spędzania czasu słowami :

Jeżeli lubisz pływać ?- pływaj, odpowiada ci bieganie - biegaj, lubisz grać w tenisa - graj w tenisa. Im człowiek staje się starszy, tym bardziej potrzebuje ruchu? dla zdrowia i dobrego samopoczucia?

 

Lech Gałęzowski - pokaz TKD 1999 r

 

Jak długo jest Pan w Kanadzie i czy to był od razu Winnipeg?

Do Kanady przyjechałem w 1970 roku, bezpośrednio do Winnipegu. Mimo to, że panuje tu ostra zima, wydaje mi się, że wybór był trafny. Manitoba jest piękna!


Jakie są Pana zainteresowania poza działalnością na rzecz społeczności polonijnej?

Moją największą pasją oczywiście jest koreańska forma samoobrony TaeKwon-Do. Mam już za sobą ponad 30 lat treningu, walk, i nauczania.
Posiadam range - 5 Dan.
Jest to dyscyplina, która daje mi dużo satysfakcji, bo daje mi możliwość fizycznego i psychicznego odprężenia. Innym, niemniej w tej chwili ważnym dla mnie zainteresowaniem, jest szukanie i zbieranie śladów polskości w zachodniej Kanadzie. Interesują mnie losy naszych rodaków, którzy przybyli na ziemie kanadyjską w różnych okresach czasu, a szczególnie w ubiegłym stuleciu: skąd nasi rodacy przybyli, gdzie się osiedlali, na jakie napotykali trudności, jak żyli, czego dokonali. Jest to dla mnie fascynująca historia! Powinniśmy ją zachować i być dumni z tego, co nasi rodacy osiągnęli w warunkach, w jakich żyli. W miarę możliwości, swój czas również wypełniam badaniami genealogicznymi. Poszukiwania w archiwach to żmudna praca, ale daje dużo satysfakcji, kiedy znajduje się członków swojej rodziny. Jest to dosyć zaraźliwe, bo człowiek chce wiedzieć więcej i więcej, a tu końca nie widać.

Proszę opowiedzieć o swojej pasji sportowej, skąd zainteresowanie Taekwon-do?

TaeKwon-Do zacząłem uprawiać w roku 1973, a więc krótko po przybyciu do Kanady. Wybrałem tę sztukę samoobrony, a nie inną, ponieważ nie nakładała restrykcji na sposób treningów i walk sportowych. Jeżeli ktoś poznał, choć trochę TKD to wie, że ta sztuka posiada najbardziej bogaty arsenał technik nożnych i ręcznych. Lekcje pobierałem od najlepszych. Nazwiska Park Jung Tae, Park Jung Teak i Sam Soon Han są znane nie tylko w świecie TKD. Duży wpływ na mnie wywarł mój pierwszy instruktor, a potem wielki mistrz Park Jung Tae. W owym czasie był piątym Danem. Wysoko jak na owe czasy. To wcale nie przeszkadzało w utrzymywaniu normalnych stosunków że studentami, w przeciwieństwie do innych instruktorów w innych stylach. Na treningach panowała dyscyplina wojskowa. A po treningach było bardziej luźno. I to sobie najbardziej zapamiętałem i ceniłem.


Trening szkoleniowy w ośrodku Big Whiteshell - 1995r.                   Uderzenie z pozycji stojącej. (side kick)

 

Jak dziś wyglądają Pana treningi, co one dają?

Tamtą formę ćwiczeń utrzymuje do dnia dzisiejszego.
Treningi dają mi możliwość odprężenia po dniu pełnym problemów i zrobienia czegoś dla własnego zdrowia. Abstrahując od TKD, chciałbym zachęcić wszystkich do uprawiania jakiejkolwiek dyscypliny sportowej. Jeżeli lubisz pływać – pływaj, odpowiada ci bieganie - biegaj, lubisz grać w tenisa - graj w tenisa. Im człowiek staje się starszy, tym bardziej potrzebuje ruchu – dla zdrowia i dobrego samopoczucia.
 


Pokaz TaeKwon-Do – rozbijanie desek Winnipeg1999 r.


Co uważa Pan za swój największy sukces sportowy?

Za największe uważam mistrzostwa Kanady w 1985 roku - zająłem tam drugie miejsce. Pamiętam ten turniej najlepiej nie tylko, dlatego że wyszedłem z niego mocno poturbowany, ale przede wszystkim, dlatego że było z kim walczyć, bo zawodnicy przybyli z całej Kanady. Z innych, to mistrzostwa świata GTF w St. Lous USA 1997, gdzie zdobyłem srebrny medal i Rimini Włochy w 2000 r. zakończone zdobyciem złotego medalu. Turniejów, w których brałem udział, było znacznie więcej. Trudno jest pamiętać wszystkie daty i walki.

Czy jeszcze dziś bierze Pan udział w turniejach?

Obecnie zajmuję się wyłącznie treningami i sędziowaniem w różnych zawodach, a walki turniejowe pozostawiam dla młodszych. Za mój największy sukces uważam sukcesy sportowe mojej córki Andżeliki, która poszła w moje ślady. Tak jak ja, brała udział w licznych turniejach zdobywając złote medale na mistrzostwach świata GTF w USA i Włoszech jak również liczne medale i trofea w zawodach w Kanadzie. Studenci, którzy startują w turniejach reprezentując nasz klub, reprezentują nas i to, czego ich nauczyliśmy. Ich sukcesy są naszymi sukcesami, ich porażki są naszymi porażkami. Emocje walk sportowych przemijają - zostają fotografie, filmy i wspomnienia. To nasza historia.


Angelica Gałęzowska. Rozbijanie deski z obrotu 180 stopni.

 

Jakie są Pana plany dotyczące Taekwon-Do ?

Praca społeczna, w którą jestem obecnie aktywnie zaangażowany, nie daje mi możliwości poświecenia się całkowicie tej dyscyplinie. Dlatego klub, który w tej chwili prowadzę - Global Winnipeg TaeKwon-Do - nie jest dużym klubem. W niedalekiej przyszłości chciałbym bardziej rozwinąć działalność. Razem z moimi kolegami, z którymi jestem związany od wielu lat, posiadamy duże doświadczenie w tej dyscyplinie, które chcielibyśmy przekazać innym zainteresowanym TaeKwon-Do. Największym marzeniem każdego instruktora jest zorganizowanie turnieju lub drużyny, która by startowała na mistrzostwach świata GTF. To są moje marzenia z realizacją których jednak, muszę jeszcze trochę poczekać.


Pokaz TKD przed budynkiem parlamentu Manitoby.

 

Wracając do organizacji polonijnych, kiedy zaczął Pan w nich działać?

Moja działalność w organizacjach polonijnych zaczęła się od przygotowania Folkloramy w Stowarzyszeniu Kombatantów Polskich, Koło #13, w latach 1994-96. W roku 1996 zostałem wybrany do zarządu SPK, jako wiceprezes, a dwa lata później w 1998 r. objąłem funkcję prezesa. Pełniłem ją do roku 2001. W roku 2007 przyjąłem funkcję prezesa KPK i piastuję ją do dnia dzisiejszego. Wcześniej byłem członkiem kilku komitetów, organizując, razem z małżonką Grażyną, m.in. wystawy na 90 i 100 lecie parafii św. Ducha.

Proszę powiedzieć jakie głównie zadania są stawiane prezesowi KPK?

Zakres zadań prezesa i Kongresu jest dość obszerny. Spośród najważniejszych z nich mógłbym wymienić: reprezentowanie Polonii kanadyjskiej, obronę interesów Polonii kanadyjskiej, popieranie kanadyjskich organizacji polonijnych, popieranie wielokulturowości, popieranie organizacji młodzieżowych zrzeszających młodzież polskiego pochodzenia, dążenie do zapewnienia członkom polskiej grupy pełnego udziału w życiu politycznym, ekonomicznym i kulturalnym Kanady, krzewienie, pogłębianie i rozszerzenie kultury polskiej w oparciu o tradycje oraz myśl polską i pomoc polskim imigrantom. Walne zebranie sprawozdawczo-wyborcze KPK może postawić dodatkowe zadania przed prezesem, o ile wymagają tego okoliczności.

Trudno jest mówić o planach przyszłościowych KPK, ponieważ jest to w dużym stopniu uzależnione od tego, jakimi środkami i ludźmi będzie dysponować KPK za 3 miesiące, czy za rok. Działacze KPK to ochotnicy, którzy pracują z własnej woli. KPK nie zatrudnia personelu i nie płaci za prowadzenie biura, czy organizowanie uroczystości. Mimo to, ochotników do pracy w przygotowaniach uroczystości firmowanych przez KPK, na razie nie brakuje. Nie znaczy to wcale, że nie przydałoby się ich więcej, bowiem chcielibyśmy rozwinąć naszą działalność, ale Kongres, tak jak inne organizacje polonijne, potrzebuje mocnego wsparcia środowiska polonijnego. Uważam, że jesteśmy w stanie zrobić dużo, ale planując nową imprezę, zawsze stajemy przed dylematem „czy Polonia poprze inicjatywę, czy nie”. Przyszłość Polonii i polskości zależy wyłącznie od nas samych.

Z jakich działań podjętych w KPK jest Pan zadowolony?

W ubiegłym roku, Kongres zorganizował cztery uroczystości i jedno spotkanie polonijne. Ze wszystkiego tego, co zrobiliśmy, jestem zadowolony - po pierwsze, dlatego, że Polonia poparła nasze inicjatywy, choć nie było to takie łatwe, i po drugie dlatego, że nowe elementy wprowadzone przez Kongres do tradycyjnie obchodzonych uroczystości, zostały przyjęte przez Polonię z entuzjazmem. Zamierzeniem Kongresu jest umożliwienie młodym rodzinom uczestniczenia w uroczystościach z dziećmi. Na przykład: w konkursie dla młodzieży na plakat o Polsce wzięła udział spora grupa młodych ludzi i rezultaty ich pracy będą prezentowane w czasie obchodów trzeciomajowych.

Cieszy mnie to, że na nasze uroczystości przychodzą również Kanadyjczycy.

Biorąc pod uwagę środki, jakimi dysponujemy uważam, że to, co w tej chwili Kongres organizuje, jest na dobrym poziomie. Wszystkie uroczystości są organizowane przez komitet kulturalny KPK i grupę ludzi, której przewodniczy moja małżonka Grażyna. Są to ludzie zrzeszeni i niezrzeszeni w organizacjach Polonijnych i należy bardzo mocno podkreślić, że są to ochotnicy, poświęcający swój prywatny czas dla dobra Polonii. Jedna grupa jednak nie jest w stanie zrobić wszystkiego, a czasami oczekiwania Polonii są ogromne. Krytyków naszej działalności zachęcałbym do aktywnego włączenia się w życie Polonii po stronie organizatorów imprez, lub choćby przynajmniej biernego udziału w uroczystościach. Musimy sami, jako Polacy, zachęcać się do budowania życia polonijnego, bez względu na to, kto organizuje imprezę i gdzie.



Dziękuje za rozmowę i życzę realizacji wszystkich planów i marzeń.

Zainteresowani Taekwon-do, mogą się kontaktować

Global Winnipeg TaeKwon-Do 1181-167 Lomard Ave

Winnipeg, MB R3B 0T6

Tel.: 996-8531

 E-mail globalwinnipegtkd@shaw.ca

Jolanta Malek  Polishwinnipeg.com


 

 

 

George Friderich Haendel - "Mesjasz"


 

 


 Już za dziewięć
dni to nadzwyczajne wydarzenie kulturalno-muzyczne  w Winnipegu- Oratorium "Mesjasz", które zabrzmi w kościele pod wezwaniem Św. Ducha przy 341 Selkirk Ave. Oprócz prezentowanych już w naszym Biuletynie solistów wystąpi także Krzysztof Biernacki.
 

      

Krzysztof Biernacki urodził się w Polsce w Świdnicy na Dolnym Śląsku. Tam też od najmłodszych lat uczęszczał do szkoły muzycznej. W roku 1989, wraz z rodzicami i siostrą, wyemigrował do Winnipegu gdzie od początku śpiewał jako chórzysta  w Zespole Pieśni i Tańca "Sokół".

Po ukończeniu studiów wokalnych na University of Manitoba (B. Mus), Krzysztof Biernacki kontynuował studia na University of Western Ontario (M. Mus) i University of British Columbia gdzie otrzymał doktorat ze sztuk wokalno-operowych. Jego praca dyplomowa dotyczyła utworów wokalnych Karola Szymanowskiego, a w szczególności opery “Król Roger”.

Od czasu studiów Krzysztof często śpiewał jako solista z wieloma orkiestrami symfonicznymi między innymi z Vancouver Symphony Orchestra, Calgary Symphony, Okanagan Symphony, Orchestra London, Winnipeg Symphony,  Teplic Symphony (Czeska Republika), a także z Orkiestrą Symfoniczną w Jacksonville. Jako baryton Krzysztof często kreował role w spektaklach operowych z Vancouver Opera, Calgary Opera, Manitoba Opera, UBC Opera i wielu innych. Oprócz ról operowych i koncertów oratoryjnych, Krzysztof Biernacki często śpiewa recitale solowe specjalizując się w obszernym repertuarze pieśniowym kompozytorów polskich i światowych.

Do ważnych wykonanych oper należą: „Barbiere di Sevilla” (Vancouver Opera), „Rigoletto” (Manitoba Opera),” Madama Butterfly” (Orchestra London), „La Fanciulla del West”(Vancouver Opera), „Don Pasquale” (Calgary Opera), „Un Ballo di Maschera”(Vancouver Opera), „Carmen” (Manitoba Opera), „Amahl and the Nights Visitors” (Okanagan Symphony), „La Boheme” (Orchestra London) i „Der Freischutz” (Vancouver Opera). Wykonał również „Marry Widow”, „Dido and Eneas”, „The Crucible”, „Die Fledermaus”oraz „Gianni Schicchi” z innymi zespołami operowymi.

Krzysztof Biernacki wziął udział w wykonaniu światowej premiery opery „Filumena”, wspólnej produkcji Calgary Opera i Banff Center.

Wykonał również wiele partii oratoryjnych, m.in. „Pasja według Św.. Mateusza” J.S. Bacha, „Mesjasz” G.F. Haendla, „Requiem” J. Brahmsa.

Od 2005 roku Dr. Biernacki jest profesorem sztuk wokalno-operowych i koordynatorem wydziału wokalistyki na University of North Florida w Jacksonville. Jako pedagog Dr. Biernacki jest również częstym jurorem na wielu konkursach i festiwalach wokalnych, a także reżyserem studenckich przedstawień operowych. 

Na koncert Oratorium "Mesjasz" G.F. Haendla zaprasza Zespół Pieśni i Tańca "Sokół" oraz Towarzystwo Muzyczne im. I.J. Paderewskiego.

Nie masz jeszcze biletu? Nie przegap okazji!

Bilety są jeszcze do nabycia u członków Zespołu "Sokół", p. Józefa Biernackiego oraz w centrum Handlowym "Polsat" . Telefonicznie bilety można zamówić u Jerzego Bibika, nr tel. 895-2285 i Boba Kay, nr tel. 831-6712

W poprzednich numerach prezentowaliśmy solistów:

 Kingę Mitrowską

 Michała Kowalika

Łucję Herrmann

Zdjęcia i wideo z koncertu będziemy prezentować na naszej stronie Biuletynu.

   

 

 Urodziny fryderyka chopina

 


Świat muzyczny co roku czci urodziny Fryderyka Chopina

Niesłabnące zainteresowanie życiem i twórczością Fryderyka Chopina przyniosło ogromną liczbę rozmaitych publikacji, studiów, rozpraw i biografii. Sądzić by można, że jego życiorys nie zawiera żadnych tajemnic. Tymczasem do dziś trwa spór o dokładne ustalenie daty jego urodzin. Zapis w księdze metrykalnej kościoła parafialnego w Brochowie, gdzie ochrzczono Fryderyka Chopina oraz zachowana metryka, potwierdzona podpisami rodziców chrzestnych, brzmi :

 „Mikołaj Chopin, lat 40 mający, w wsi Żelazowa Wola zamieszkały, okazał nam dziecię płci męskiej, które urodziło się w domu jego w dniu 22 miesiąca lutego o godzinie 6 roku bieżącego, oświadczając, że jest ono spłodzone z niego i Justyny z Krzyżanowskich, liczącej lat 28, jego małżonki”.

W Polsce doroczne koncerty z okazji urodzin Fryderyka Chopina są organizowane 1 marca. Wystąpiło już podczas nich wielu światowej sławy pianistów, w tym laureatów konkursów chopinowskich m.in. Piotr Anderszewski, Rafał Blechacz, Dang Thai Son, Ivo Pogorelic, Tatiana Shebanova i Howard Shelley.  Podczas koncertu zorganizowanego przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina w  tym roku wystąpił słynny rosyjski pianista Nikolai Lugansky.

 
 

   

 

ZESPóŁ HYPERNASHION

 
Kolejny utwór Zespłu Hypernashion. Prezentowane nagranie jest z Wiosny
2007. Jest to cover piosenki "Kiedy Byłem Małym Chłopcem" zespołu Breakout. Utwór został nagrany w chołdzie dla śp. Tadeusza Nalepy.

 

Kliknij tutaj aby słuchać MP3 "Kiedy byłem małym chłopcem"

Inne utwory Hypernashion.

Ciemne Pola
Płomień

Autobiography

Wędrowiec
Psychotic Love

   

 

 

WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI

 


Czwartek, 2008-03-06

Odszedł Gustaw Holoubek, mistrz polskiego kina i teatru
W wieku 85 lat zmarł wybitny aktor teatralny i filmowy Gustaw Holoubek. To jedna z najznakomitszych postaci polskiego kina i teatru. Trudno tu nawet wyrażać żal, bo odeszła razem z nim cała epoka - mówi Andrzej Łapicki. To Holoubek zagrał pamiętnego Konrada w "Dziadach" Kazimierza Dejmka, Don Pedro Velasqueza w „Rękopisie znalezionym w Saragossie” i Mirka w „Pożegnaniach” Wojciecha Hasa. Był także posłem na Sejm i senatorem. Holoubek był człowiekiem poezji, mistrzem słowa, interpretacji, przekazywania emocji Bo poezja - jak mówił jeszcze niedawno reporterce RMF FM Katarzynie Sobiechowskiej-Szuchcie - może dotyczyć każdego człowieka i nie ogranicza się do obcowania z wierszykami. To zjawisko, które się rozumie, czuje i używa na co dzień. (…) Wybór między pięknem a brzydotą, dobrem a złem może być wyborem poetyckim lub prozatorskim - opowiada. Ten pierwszy zwiększa obraz wyobraźni, ten drugi jest odbiciem rzeczywistości. I tak też jest w życiu, w postępowaniu z innymi.

Premier porozmawia z prezydentem przed wizytą w USA
Dziś wieczorem dojdzie do spotkania premiera z prezydentem. Donald Tusk będzie rozmawiał z Lechem Kaczyńskim przed niedzielnym wylotem do Stanów Zjednoczonych. W poniedziałek w Waszyngtonie polski premier spotka się z prezydentem Bushem.

Marzec'68: Podwójny zgrzyt w Pałacu Prezydenckim
Bogdan Czajkowski odmówił przyjęcia odznaczenia wręczanego uczestnikom Marca '68. Wywołany podszedł do Lecha Kaczyńskiego, szeptem do niego przez chwilę mówił, a potem wyszedł z Pałacu Prezydenckiego. Czajkowski w czasie wydarzeń marcowych był jednym z liderów strajku na Politechnice Warszawskiej. Czajkowski wyjaśnił, że powodem jego decyzji o odmowie przyjęcia odznaczenia było "niszczenie" go przez polskie sądy oraz brak referendum w sprawie ratyfikacji Traktatu Lizbońskiego. Nie jest to protest przeciwko prezydentowi Kaczyńskiemu, ale przeciwko Rzeczypospolitej - zaznaczył.
Drugą niezręcznością było pominiecie w zaproszeniu na uroczystość redaktora naczelnego „Gazety Wyborczej" Adama Michnika, choć 40 lat temu protesty studenckie wybuchły właśnie z powodu wyrzucenia go z uczelni.

Juszczenko za tydzień odwiedzi Polskę
W przyszły piątek przyjedzie do Warszawy Wiktor Juszczenko. Prezydent Ukrainy został zaproszony przez Lecha Kaczyńskiego. Będzie to jednodniowa wizyta robocza.

Środa, 2008-03-05

Zima przegoniła wiosnę
Tych, którzy marzyli już o wiośnie, na pewno zaskoczy widok za oknem - w pasie od północno-zachodniej Polski, dalej na południe pada śnieg i śnieg z deszczem. Padać będzie też w nocy i jutro w ciągu dnia. W tej chwili śnieżyca mocno daje się we znaki kierowcom na Dolnym Śląsku.

 

Źródło informacji: RMF FM

     Dalej...

 

 


W telegraficznym skrócie wiadomości minionego tygodnia
 

 

 

 

Grupa Keystone Agriculture Producers lobuje na rzecz rolników aby ci korzystając z wysokich cen żyta na rynkach otrzymali jak największą część pieniędzy otrzymanych ze sprzedaży tegoż zboża. Ian Wishart reprezentujący Keystone Agriculture Producers twierdzi że nie wszyscy konsumenci zdają sobie sprawę, jaką część pieniędzy rolnik otrzymuje z mąki używanej do wypieku chleba. Wishart dodał że wysokie ceny zbóż pomogą rolnikom w modernizacji swych gospodarstw i być może odłożenie części pieniędzy na gorsze lata.

 

Dalej...

 

 

 Zimowe igrzyska polonijne

 

 

 V Światowe Zimowe Igrzyska Polonijne Śląsk-Beskidy 2008

W sobotę 1-go marca rozpoczęły się w Bielsku-Białej  V Światowe Zimowe Igrzyska Polonijne Śląsk-Beskidy 2008.

Imprezę organizuje bielski oddział Wspólnoty Polskiej oraz samorządy siedmiu sąsiednich miast.
W Beskidy przyjechało ponad 800 Polonusów z 20 krajów świata. Najliczniejsze są grupy z Litwy i Ukrainy. Silne są też reprezentacje z Kanady, USA, Szwecji i Niemiec. Zza oceanu przyleciały silne drużyny: kanadyjska i amerykańska liczące odpowiednio ponad 80 i 25 osób. Wśród przyjezdnych są rodzice z dziećmi oraz członkowie zorganizowanych amatorskich klubów sportowych.
Najstarszy uczestnik spotkania to pochodzący z Bielska 82- letni Stefan Linert, który od półwiecza mieszka w Australii. Igrzyska zakończyły się 4-tego marca.

 Zarówno w klasyfikacji medalowej, jak i punktowej zwyciężyła reprezentacja polonii kanadyjskiej.



 

 

 

POLONIJNY KĄCIK KULINARNY

 

 

Z nami przygotujesz pyszne potrawy !     

Smaczna kuchnia w Twoim domu, sprawdzone przepisy kulinarne, pyszne ciasta, sałatki i inne potrawy. Zachęcamy do przesyłania wypróbowanych przepisów, którymi zechcecie podzielić się i polecicie naszym czytelnikom. Pragniemy naszym czytelnikom przedstawiać, oprócz przepisów, opowieści o tradycji kuchni z różnych regionów Polski. W miesiącu marcu będą to przepisy na STÓŁ WIELKANOCNY.
Masz przepis lub ciekawą poradę prześlij na adres e-mail jolamalek@onet.eu  Jeśli masz jeszcze zdjęcie do przepisu, możesz je przysłać, ale oczywiście nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem ze jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Nazwa przepisu                                     

Treść przepisu

Twoje nazwisko

 


Czy wiesz że? :
Sól nie zwilgotnieje, gdy do solniczki włożysz kilka ziaren ryżu ?

Kuchnia Świąteczna

Polska tradycja potraw wielkanocnych jest bardzo bogata i nie ma chyba innej tak bogatej tradycji kulinarnej na czas obchodów Świąt Wielkanocnych.
"
Wątek tradycji rozwijać i do potrzeb czasu stosować jest zadaniem żyjącego narodu."  Ludwik Górski
                                                                                                         

T
radycje świąteczne, to wielkie bogactwo obrzędów i zwyczajów. Wiele z nich przetrwało do dnia dzisiejszego, inne całkowicie zanikły pozostają tylko w pamięci starszych. Dlatego też warto je przypomnieć i zapisać, aby ocalić od całkowitego zapomnienia.
Polska świąteczna kuchnia wielkanocna zróżnicowana, bogata, kolorowa i smakowita, na stołach ustawiamy wędzone szynki, poprzerastane tłuszczem boczki, krążki kiełbas...
W koszyczkach pysznią się różnokolorowe pisanki i kraszanki, obok stoją wyrośnięte drożdżowe baby oraz mazurki.
W wielu domach stałym elementem śniadania Wielkanocnego jest pachnący majerankiem i kiełbasą żurek więc zaczniemy od przepisu na żurek.


 Żurek świąteczny w bułce!
Składniki dla: 4 osób

20 dag białej kiełbasy
1 l wywaru warzywnego
0,5 l żuru
4 bułki razowe lub zwykłe
2 jajka
1 łyżka oleju
ząbek czosnku, majeranek, natka
sól, pieprz
Sposób przyrządzenia:
Do wywaru wlać żur, gotować 10 minut. Dodać czosnek, majeranek doprawić solą i pieprzem. U samej góry ściąć wierzch bułki, wyjąć delikatnie ale dokładnie miękisz [ ma powstać niby głęboki talerz, a ścianki niech pozostaną grubości około 7 mm], wlać żurek, podawać z ugotowanym jajkiem i białą kiełbasą, posypać natką.

Smacznego Życzy Elusia!!!

 

 

 

 nowy etap w życiu spk koła nr 13 

 
       Walne Zebranie Sprawozdawczo- Wyborcze Stowarzyszenia Polskich Kombatantów Koła Nr 13 w Winnipegu, które odbyło się w dniu 2 marca 2008  przejdzie z pewnością do historii. Pierwszy raz w historii Koła jego prezeską została Kobieta – koleżanka Krystyna Kovach, córka Bożeny i David Langtry a wnuczka byłego , zasłużonego prezesa Koła ś.p. Henryka Lorenca. Przełomowym jest również wybór członków zarządu, który składa się, prawie wyłącznie z, pełnych entuzjazmu ,przedstawicieli młodszej generacji. Życzymy im, oraz nowo wybranej Prezesce Krysi sukcesów w realizacji stawianych sobie celów na nowym etapie życia organizacji.

Ważnym punktem Zebrania było nadanie jednemu z najstarszych członków Koła, 90-cio letniemu Koledze Kazimierzowi Smolińskiemu godności Członka Honorowego Koła Nr 13. Kazimierz Smoliński za swą brawurową akcję wyniesienia pod obstrzałem z pola bitwy pod Monte Cassino ciężko rannego kolegi, żołnierza otrzymał Krzyż Virtuti Military. Mimo słabego stanu zdrowia zdołał przy pomocy rodziny przybyć na zebranie i odebrać odznaczenie. Kazimierz Smoliński przekazał organizacji- Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło Nr 13- wszystkie swoje odznaczenia wraz z Krzyżem Virtuti Military. Zostaną one złożone i zabezpieczone w kolekcji pamiątek wojska polskiego na Zachodzie. Życzymy Mu wszyscy zdrowia i spokojnej starości.
 


Nowo wybrana prezeska Koła koleżanka K.Kovach, przyjmuje przysięgę od członków Zarządu Koła; kol. L.Sytkowski, W.Baranowski, koleżanka
J.Krzyżelewska, kol. A.Luczak, Z.Buretta, i kol. S.Olbrecht.

 


Nadanie Kazimierzowi Smolińskiemu godności Członka Honorowego
Koła Nr 13.

W związku z nadaniem  Kazimierzowi Smolińskiemu godności Członka Honorowego Koła Nr 13 w serii wspomnień kombatanckich spisanych w książce "Przez boje, przez znoje, przez trud..." publikujemy artykuł opisujący jego losy.

 

   

 

Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
 

 


Dzisiaj publikujemy siódmy artykuł z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez Kazimierza Patalasa w książce zatytułowanej Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy


 


 Kazimierz Smoliński

WSPOMNIENIA 

spisane

w marcu

1986
  

Po tylu latach po wojnie ciągle nurtuje mnie pytanie czy losy moje wojenne można wytłumaczyć szczęściem czy Opatrznością Boską? Urodziłem się w roku 1918-tym. Wstąpiłem do wojska polskiego jako ochotnik, 21-go marca 1939-go roku. Przeszedłem przyspieszone przeszkolenie rekruckie i po trzech miesiącach złożyłem przysięgę.



Dalej...

 

   

 

 




 

 

POMAGAJMY SOBIE WZAJEMNIE

Kursy dla cierpiących na choroby chroniczne.
W programie sześciotygodniowe, bezpłatny kurs instruujący, jak można sobie radzić z pogarszającym się stanem zdrowia i chorobami chronicznymi.
Kurs prowadzony jest przez instruktorów, którzy podzielą się z własnymi doświadczeniami w zwalczaniu takich chorób.

Kursy odbywać się będą w następujących miejscach i terminach.

ACCESS Transcona
845 Regent Ave. W
Monday Jan 14 - Feb 25, 6:00-8:30

Youville Centre
St. Vital Square, 6-845 Dakota St.
Monday Jan 28- March 10, 6:00-8:30

Rivergrove Medical Clinic
(Sessions at Wellness Institute, 1075 Leila Ave.)
Wednesday Jan 30 - March 5, 1:00-3:30

Bilingual Service Centre
614 Rue Des Meurons
Monday Feb 4 - March 17, 1:00-3:30

Aikins Street Community Health Centre
601 Aikins St.
Wednesday Feb 6 - March 12, 1:00-3:30

Mount Carmel Clinic
886 Main St.
Wednesday Feb 13 - March 19, 1:30-4:00

Health Science Centre Youth Program
Health Science Centre, 685 William Ave.
Wednesday Feb 27- April 2, 6:00-8:30


Call 632-3927 to register or go to www.wellnessinstitute.ca

Sześciotygodniowy program obejmuje porady, jak:

a) opanować ból,
b) zwalczać zmęczenie i frustrację,
c) rozpocząć program ćwiczeń gimnastycznych;
d) zwiększyć poziom energii,
e) odżywiać się właściwie,
f) rozwiązywać osobiste problemy,
g) stosować skutecznie leki,
h) rozmawiać z lekarzem i podejmować decyzje.

Każde z 2.5 godzinnych spotkań pomoże rozwiązać problemy i poprawić stan zdrowia.
Uczestnicy mogą przyprowadzić ze sobą osobę opiekującą się nimi.
Program przeznaczony jest dla osób cierpiących na następujące schorzenia:
Artretyzm, astma, niepokój, chroniczne zmęczenie, chroniczny ból kręgosłupa, rak, depresja, cukrzyca , fibromyalgia, choroby serca, wątroby, nadciśnienie, wilk, stwardnienie rozsiane (MS), osteoporoza, choroba Parkinsona, udar.

 
   



 

Kalendarz Wydarzeń

8 marca 2008 r.  godz. 11.00


W dniu 8 Marca, 2008 Polska Sobotnia Szkoła im. Jana Pawła II pod patronatem KPK będzie obchodzić Dzień Rodziny gdzie zostaną wręczone wyróżnienia i dyplomy dla nauczycieli za prace. Początek o godz. 11:00 w dolnej sali kościoła św. Ducha. (Dyplomy i wyróżnienia to niespodzianka).

 

16 marca 2008 r.  godz. 19.00

 

Zespół Pieśni i Tańca „SOKÓŁ”

oraz

Towarzystwo Muzyczne im. „I.J. Paderewskiego”
Mają przyjemność zaprosić całą Polonię na premierę

oratorium G. F. Händla   - MESJASZ

 

Będzie ono śpiewane po raz pierwszy w języku polskim
na kontynencie północno-amerykańskim,
w niedzielę, 16-tego marca, 2008 r.

 

Wykonawcami będą Chór Zespołu “Sokół”

oraz Chór z Uniwersytetu Manitoby -“Cantata Singers”
Towarzyszyć będzie 14-sto osobowa orkiestra złożona z członków
Orkiestry Symfonicznej Winnipegu

 

Soliści:

 

Kinga Mitrowska z Toronto – Sopran,

Łucja Herrmann z Winnipegu - Alt

Michał Kowalik z Winnipegu – Tenor

Krzysztof Biernacki z Uniwersytetu w Jacksonville, Florida - Baryton

 

Dyrygent - Tadeusz Biernacki

 

Na miejsce koncertu wybrany został najstarszy polski kościół
w Zachodniej Kanadzie.

Kościół pod wezwaniem Św. Ducha

przy 341 Selkirk Ave.

 

Początek o godz. 19-tej.

 

Bilety w cenie $20 od osoby są do nabycia u członków Zespołu “Sokół”

oraz w Centrum Handlowym “POLSAT” przy 217 Selkirk Ave.

Telefonicznie bilety można zamówić u Jerzego Bibika, nr tel. 895-2285


 

 

29 marca 2008 r.  godz. 20.00-1:00


Klub sportowy Polonia zaprasza na SOCIAL w dniu 29 Marca, 2008 do Polskiego Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ, 717 Manitoba Ave. Bilety $10 od osoby. Po więcej informacji wysłać e-mail do poloniasc@shaw.ca


POLONIA S.C.
http://members.shaw.ca/poloniasc/ 

 

12 kwietnia 2008 r.  godz. 18.00

 

Kongres Polonii Kanadyjskiej

Okręg Manitoba

Canadian Polish Congress

Manitoba Branch

 

Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r.

Święcone

Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz. 18.00 w sali SPK, Koło#13.

Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki, znakomitą muzykę i ciekawych gości.

Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy atrakcyjne spędzenie czasu.

Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena $20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12.

Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska,

tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415.

 

Winnipeg, Manitoba – February 26, 2008

Święcone

The Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone.

It will take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a delicious dinner, interesting program, spring games and novelties, exceptional music and fascinating guests.

The entire evening will be family friendly, so we invite entire families to participate. We promise the young ones a fun time.

Tickets are available from Polish organizations and from Congress members: Adults - $20,00; Children under 12 - $10,00.

Further information available from Grazyna

Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415.

Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event Coordinator

Phone: 204-338-2888

Canadian Polish Congress, Manitoba Branch

768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7

E-mail: kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878

Kongres Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba
Canadian Polish Congress
Manitoba Branch

 

 

 

OGŁOSZENIA


 

Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu  poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
 
Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
 
Następnym projektem jest: wykonanie oratorium "MESJASZ" , G. F. Haendela (w języku polskim)
 
Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie znają języka polskiego) na próby, które odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w budynku Towarzystwa Gimnastycznego SOKÓŁ przy  713 Manitoba Avenue
 
Każdy głos jest pożądany!

Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika tel. 895-2285

email - jbibik@mts.net
Strona Internetowa Zespołu www.sokolensemble.ca

 

 


Polish composer & conductor Piotr Rubik will be appearing in Chicago April 12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II.  A number of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November 2007 have asked about seeing this performance.

 

I’ve made tentative arrangements for bus charter and hotels; however Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50 tickets I’d have to know fairly quickly.  The tour would leave Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday evening, April 13 and include return transportation by bus, 3 night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights - Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the performance.  For those interested in shopping there’s a Prime Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in Chicago.  Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or $390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket.

 

If anyone is interested please let me know by e-mail to kuzia@mts.net  or 227-0821 (afternoons and evenings).  The above information will be heard on CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes.  If there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be accepting registrations and payments.

 

Although the oratorio is sung in Polish the performance can appeal even to those who don’t speak the language according to a review at http://vancatholic.blogspot.com 
 

 

Informacje wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w parafiach polskich w najbliższy weekend.

 

Henryk Kuzia

 


Po kilku latach pracy w prywatnych klinikach psychologicznych, Dr. Darek Dawda będzie wkrótce (w lutym 2008) otwierał swoją własną klinikę psychologiczną w okolicy Corydon. Specjalizacja w psychoterapii. Detale wkrótce.

W miedzy czasie, jeżeli ktoś potrzebuje psychologa, proszę skontaktować się z Dr. Dawdą pod numerem 489-1682 ext 223.

Większość prywatnych ubezpieczeń pokrywa psychologa.



On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite those individuals who are interested in learning Polish as adults to register for an evening Polish language course.  The CPC (Canadian Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring such a language course to the community who don't attend the University of Manitoba or have finished their post secondary education.  This course is still in the working stages, but I do invite those interested to contact me directly by email at danuszka@shaw.ca or by phone at 668-8913.  The CPC hopes to have this course offered in the nearest future. 
 
Serdecznie dziekuję,
 
Dianne (Danusia) Casar
Youth Coordinator
Canadian Polish Congress, MB Branch

 


Bezpłatne pierwsze pół godziny porady terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #: 663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy 810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).
Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez niektóre ubezpieczenia prywatne.
Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad 20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228. www.mts.net/~therapy
 


Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945 konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970 redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika  „Czas” („The Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał wychodzić w r. 2004.

Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego.

Dziękuję za pomoc

Mariusz Ryńca

Polski Słownik Biograficzny

Kraków

Proszę kontaktować redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca


 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228