|
Zapisz
się na naszą listę
|
|
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać
E-mail bez
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
| |
|
Dołącz
do nas |
|
Jeśli masz jakieś informacje
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich
wydarzeniach polonijnych. | |
|
Promuj polonię |
|
Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w
Winnipegu w bardzo prosty sposób. Mój apel jest aby dodać dwie
linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne
wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
Kliknij Tools-->Options -->
Signatures
Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox
gdzie pisze
Add signature to all outgoing messages
W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
albo
Po tym kliknij Apply
I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w
Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy
mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania
będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express | |
|
|
Polonijny
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |
|
OD
Redakcji |
|
Reklama w Polonijnym Biuletynie
Informacyjnym w Winnipegu
Już od maja
zapraszamy do reklamowania się w naszym
Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz
więcej internautów. Obecnie miesięcznie notujemy ponad
4000 odsłon.
Na naszej mailowej liście obecnie znajduje się 579
użytkowników.

Reklama na naszych łamach to znakomita
okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług -
oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych
reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila bogdan@softfornet.com
Poniższe ceny
są promocyjne i będą oferowane do końca maja. Po okresie
promocji, ceny będą
co najmniej
dwukrotnie wyższe.
Cennik
reklam:
1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej,
logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki,
tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest
doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.
|
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
|
Rok |
$200 |
$400 |
|
Pół roku |
$120 |
$240 |
|
Miesiąc |
$90 |
$180 |
|
Dwa wydania |
$40 |
$80 |
2. Reklama indywidualna w promocji $200
Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na
naszej liście jako
jedyna wiadomość w mailu od nas.
3. Artykuł na zamówienie w promocji $200
Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o
Twoim biznesie
lub serwisie.
4. Sponsorowanie działów naszego
Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację
XXX
|
Czas wyświetleń |
Cena promocyjna |
Cena regularna |
|
Rok |
$200 |
$500 |
|
Pół roku |
$120 |
$300 |
5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu
Informacyjnego w Winnipegu $500/rok
Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na
specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona
będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do
10 zmian na rok.
Link do strony sponsora będzie się znajdował w
każdym wydaniu biuletynu.
Promocyjne ceny obowiązują do końca maja
2008 roku.
Skorzystaj z okazji!
|
| |
|
|
|
listy
dO
Redakcji |
|
Z okazji
rocznicy uchwalenia Konstytucji 3-cio Majowej
FEDERACJA POLEK W KANADZIE, Ogniwo nr. 7
w Winnipegu
zaprasza Polonie na obiad w restauracji
Polonez przy 393 Marion St. w sobotę, 3-go maja, o godz. 13-tej.
Bilety w cenie $15.00 od osoby, do
nabycia od członkiń Federacji Polek, Ogniwo nr.7 lub w
Polsat Centre przy 217 Selkirk Ave.
W celu uzyskania więcej informacji
prosimy dzwonić do
Agaty Kawalec 338-5453,
Barbary Malkiewicz 338-1828 lub Zofii de
Witt 895-1442.
Bilety w sprzedaży tylko do 27go
kwietnia.
Przewodniczaca
Agata Kawalec
|
Kongres
Polonii Kanadyjskiej
Okręg Manitoba |
 |
Canadian
Polish Congress
Manitoba Branch |
|
Kongres Polonii Kanadyjskiej, Okręg Manitoba zaprasza na obchody
rocznicy Konstytucji 3 Maja
Z inicjatywy Kongresu Polonii Kanadyjskiej, Okręg Manitoba, 4
maja 2008 r. w Winnipegu po raz kolejny odbędą się obchody
rocznicy Konstytucji 3 Maja.
Program uroczystooeci:
-
11:00 - msza święta w kościele św. Ducha, 341 Selkirk
Avenue, Winnipeg.
-
14:00 - obiad w siedzibie SPK Koło nr 13 przy 1364 Main St.
Serwowane będą typowo polskie potrawy (bigos, flaki, itp.).
Posiłek zakończy kawa i ciastko.
Przystępne ceny. Po posiłku, program przewiduje pokaz
audiowizualny “Konstytucja 3 Maja”, występ dzieci z polskiej
szkoły im. Jana Pawła II pod patronatem KPK Okręg Manitoba i
rozstrzygnięcie konkursu pt. “Historia Polski”. |
The Canadian
Polish Congress, Manitoba Branch invites you to a celebration of
“The May 3rd Constitution” anniversary.
With the
leadership of the Canadian Polish Congress – Manitoba Branch,
this year’s annual observance will be celebrated May 4, 2008 in
two parts at two venues.
-
11:00am - Mass at Holy Ghost Church, 341 Selkirk Avenue,
Winnipeg.
-
2:00pm - Dinner at PCA Branch #13, 1364 Main St. with
traditional Polish dishes, e.g. hunters’ stew, tripe, etc.,
and concluding with coffee and light dessert.
Affordably
priced. Programme: audiovisual presentation, “The May 3rd
Constitution”, a performance by children from the John Paul II
Polish School, under the patronage of the Canadian Polish
Congress – Manitoba Branch, and announcement of the “Poland’s
History” competition winners. |

Contact Info:
Grażyna Gałęzowska,
Cultural Event Coordinator
Phone: 204-338-2888
Canadian Polish
Congress, Manitoba Branch
768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7
E-mail: kongres@shaw.ca
--- Phone: 204-589-7878

Szanowni Państwo.
Pragnę poinformować Was iż w Polsce, w mieście Nysa
organizowany jest obóz sportowy dla mołdzieży
polonijnej.
Jeżeli planujecie wyjazd z dziećmi lub wysłanie ich do
Polski do rodzin możecie swoim pociechom sprawić
dodatkową przyjemność
wysyłając je na ten obóz.

Obóz ten zapewni dzieciom niezapomniane wrażenia,
przygodę ze sportem a Wam dodatkowych parę dni
odpoczynku w kraju jeśli wybieracie się z nimi.
Po więcej informacji jak i rejestracje proszę odwiedzić
stronę internetowa
www.nysa-sportowewakacje.pl
Grupowe zgłoszenia mile widziane.
Proszę też o przesłanie tej wiadomości do swoich
znajomych.
Dziękuje bardzo.
Z poważaniem,
Andrzej Hobernik
Serdecznie dziekuję za
przesłanie Biuletynu w Winnipegu- mieszka tam mój
wychowanek Michał Kowalik o którym tak dużo też
piszecie- uznanie za propagowanie polskości na
emigracji w Kanadzie. Biuletyn
wszechstronny-wspaniały...
Bogusław Stanisz
Cześć wszystkim!
"Prawdopodobnie pierwsze harcerskie radio w Kanadzie" -
to polonijna audycja radiowa z Montrealu. W tym mieście
istnieją juz trzy polskie rozgłośnie.
Czym więc ta różni się od innych? Po pierwsze - gra
polska muzykę
alternatywną, co rzadko się zdarza w polskich mediach.
Po drugie - prowadzą ją harcerze! Nawiazuje to do
Rozgłośni Harcerskiej, która
w latach glebokiej komuny, jako jedyna grała polska
alternatywę.
Gramy punk, rock, a nawet ostrzejsze rytmy, reggae,
poezje śpiewaną, szanty, no i oczywiscie spiewajacych
harcerzy (jak tylko znajdziemy takich, którzy nie
fałszują).
Radio nazywa się Nie Po Linii i tworzone jest przez 1
Harcerską Drużynę
Motorowodną "Gryf" z Montrealu.
Można go słuchać, wchodząc na strone drużyny:
www.rancid.ca/gryf
lub
bezpośrednio na strone radia:
www.rancid.ca/gryf/RADIO.htm
Są dwa sposoby słuchania:
1. klik lewym przyciskiem myszy w odpowiednie miejsce,
po ok. minucie
wystartuje audycja,
2. klik prawym przyciskiem i opcja "Save Target As...",
czyli ściagniecie
audycji w mp3 do swojego komputera.
Debiutancka audycja radia Nie Po Linii 1HDMW "Gryf"
ukazała się 22 kwietnia 2008 r., a zagrali w niej:
DIM - Same dobre wiadomości
DIM - O polityce co nad nami rozkraczona jest
Śmierć kliniczna - Edukacja-kopulacja
Dezerter - Poroniona generacja
Uliczny opryszek - Burdel
Dezerter - Spytaj milicjanta
RAP - Follow The Sun
Wolna Grupa Bukowina - Majster Bieda
Tilt - Mówie ci, Ze
Ponadto: o druzynie "Gryf", obozach i biwakach, o
radzieckich rakietach
przenoszacych głowice nuklearne, o akcji propagandowej:
"Milicjant twój
przyjaciel" oraz ogłoszenia DuszHarcerskie.
Zapraszamy - słuchajcie, ogłaszajcie na swoich stronach
i forach, i
przysyłajcie swoje opinie, to dla nas ważne.
Z góry dzięki, Thank you from the mountain! :)
Marcin Śmigielski "Pleban"
kierownik zamieszania
www.rancid.ca/gryf
www.rancid.ca/gryf/RADIO.htm
Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza
konkurs otwarty dla młodzieży pt.
„HISTORIA POLSKI”.
Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z
historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki
przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale.
Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest
format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca
musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru
przedstawionego okresu historii Polski.
Prace należy
składać do 25 kwietnia: w sobotniej szkole języka
polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w
biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli
w godzinach urzędowania.
Dla uczestników
przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną
wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3
Maja.
Dodatkowe
informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888.
The Canadian Polish Congress, Manitoba
Branch announces an open competition for youth,
titled "Poland's History". The focus of this competition
is to depict an important period in the history of Poland
visually, by a painting or graphic image utilizing
artist's choice of medium and technique. Key criteria for
eligibility in this contest require the submitted work to
be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic)
orientation. Each work must have a title, a brief
description giving the reasons for choosing the selected
historical epoch from Poland's past and the author's name,
submitted on a separate, letter size sheet of
paper. Completed submissions will be accepted until 25
April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish
Language School, under the patronage of the Canadian
Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew
Bobola Parish offices during regular business
hours. Competition participants can anticipate attractive
prizes which will be awarded 04 May 2008 during
ceremonies marking the anniversary of Poland's
Constitution Day, 03 May 1791.
Contact Info: Grażyna Gałęzowska, Cultural Event
Coordinator Phone: 204-338-2888
Canadian Polish Congress,
Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba,
R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca
Phone: 204-589-7878
|
| |
|
| |
|
ŻYCZENIA |
|
|

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim
bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub,
narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie,
ale
nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
Życzenia prosimy przesyłać na adres:
jolamalek@onet.eu
Kto składa życzenia np. Jan
Kowalski
Z jakiej okazji składasz życzenia
np. Z okazji 18 urodzin
Treść życzeń
Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji
zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu.
|
|
|
|
| |
|
KONKURSY
REDAKCYJNE
|
|
|
Weź udział w naszych
konkursach.
Na naszym portalu
internetowym Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu
ogłaszać będziemy konkursy w których można będzie wygrać
atrakcyjne nagrody. Wystarczy odpowiedzieć na proste
pytania dotyczące materiałów publikowanych w naszym
biuletynie, więc stały czytelnik nie będzie miał
trudności z odpowiedzią na pytania konkursowe.
Zapraszamy do zabawy.
Pierwsze trzy
osoby, które prześlą e-mail z poprawną
odpowiedzią na zadane pytania wygrywają koszulki firmowe
Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu!
.gif)
Kolejne pytanie
konkursowe brzmi:
Kiedy został wydany 15-ty numer Polonijnego Biuletynu Informacyjnego
w Winnipegu( podaj datę). W którym roku urodził się i w którym
roku przyjechał do Kanady Lech Fulmyk, którego wspomnienia z książki
"Przez boje, przez znoje, przez trud- kombatanckie losy" publikowaliśmy
w 18- tym numerze Biuletynu.
Odpowiedzi (wraz z podaniem imienia, nazwiska)
prosimy przesyłać na adres:
bogdan@softfornet.com
Poprawna odpowiedź na pytanie z kwietnia :
Sylwetka Józefa Biernackiego prezentowana była w
12- tym wydaniu Biuletynu. Fundacja im Jana pawła II
w Winnipegu 25-lecie obchodziła w 2006 roku.
Koszulkę firmową
Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu
wygrali:
Franciszek Filip i
Maciej Baran
Gratulujemy!
Zapraszamy naszych internautów do odpowiedzi na
kolejne pytania konkursowe.
|
|
|
|
| |
|
|
Będąc w
Kanadzie już rok przyglądam się między innymi Polonii. Jest duża grupa
emigrantów, którzy przybyli tu już bardzo dawno temu i oni Polskość bez
wątpienia mają w sercu. Dla kolejnych coraz młodszych pokoleń
Kanadyjczyków mających pochodzenie polskie nie zawsze kultura Polska ma
jakiekolwiek znaczenie. Wiem, że to czy młode pokolenie Polonii chce
kontynuować tradycje polskie w swoim życiu zależy od wielu czynników.
Jakie czynniki miały wpływ na to, że Krystyna Kovach
młoda osoba, która urodziła się w Winnipegu ukochała polskie
tańce ludowe, kulturę polską? Tego właśnie chciałam się dowiedzieć.
Pani
Krystyno jaki jest Pani rodowód?
Moi Dziadkowie od strony mamy to Janina i
Henryk Lorenc. Dziadek urodził się na Podolu miał 11 lat kiedy wybuchłą
II Wojna Światowa a do Kanady przyjechał w 1949 -ym roku. Babcie Dziadek
poznał
w obozie w Wheaton Ashton,
w Wielkiej Brytanii i sprowadził ją do Winnipegu w 1951 roku. Babcia
urodziła się w województwie warszawskim a kiedy wybuchła wojna miała
zaledwie 10 lat. Pochodzi z bardzo patriotycznej rodziny i ten
patriotyzm udzielił się także jej. Tu w Winnipegu urodziła się moja Mama
Bożena Langtry z domu Lorenc
Tato David Langtry nie ma polskiego pochodzenia,
ale bardzo szanuje język Polski i polską kulturę. Tańczył w Iskrach z
moją mamą od 1978roku do1992. Kilkakrotnie był na Folkloramie
koordynatorem Pawilonu Warszawa i major/ambassador pawilonu.
Mój tato był też prezesem Folkloramy. Ciągle uczy się języka polskiego i
dużo rozumie bo my zawsze w domy rozmawiamy z mamą po polsku (ja z
moimi braćmi Robertem i Andrzejem, którzy też tańczą w Iskrach i
węgierskim zespole).
Co Pani wie o działalności dziadków i rodziców w środowisku
Polonijnym?
Dziadek Henryk Lorenc zetknął się ze
Stowarzyszeniem Polskich Kombatantów jeszcze na
Środkowym
Wschodzie w Winnipegu odnowił
swą
przynależność.
Dziadek w SPK był
referentem kulturalno- oświatowym.
Organizował
podwieczorki przy
mikrofonie potem był jednym ze współorganizatorów Kółka
Teatralnego, którego Dziadek był
równocześnie
reżyserem
i choreografem. Z Babcią Janiną Lorenc śpiewali w chórze Sokół. Dziadek
zorganizował
przy chórze zespół
taneczny i był
jego kierownikiem
artystycznym do 1966 roku. W roku 1967-ym założył
grupę
taneczną
przy SPK. Przez 17 lat
prowadził
zespół
młodzieżowy
SPK. Na początku
pod nazwą
"Młodzi
Kombatanci", a później "Iskry". Moja mama Bożena Langtry z domu Lorenc
od dziecka wzrastała w duchu tradycji i kltury polskiej. Oczywiście
tańczyła w zespole Iskry. Sama później przy zespole założyła Szkołę
Tańca.
W Pani rodzinie tradycje, kultura Polska są mocno
zakorzenione jak to było z Panią?
Moja mama zawsze bardzo
pielęgnowała Polskość i przekazała to mnie. W Szkole Tańca Iskry
zaczęłam tańczyć gdy miałam 6 lat, były to oczywiście polskie tańce
ludowe, ale także balet, stepowanie.
W1996 roku wstąpiłam do Zespołu Tanecznego SPK Iskry i tańczę do
dziś.
Kiedy oglądamy występy Zespołu Tanecznego SPK Iskry podziwiamy sam efekt
końcowy i budzi to zachwyt. Jak dochodzi się do tego co oglądają
widzowie?
Tak jak wspomniałam ja zaczęłam tańczyć jako
małe dziecko. Lekcje tańca odbywają się różnie podam przykład
planu: piątek od godz. 6 do 9 pm. klasy 1-3, poniedziałek
od godz. 6 do 9pm klasa 4 i Junior Iskry, niedziela i wtorek od godz. 7
do 10 pm. Iskry. Potem kiedy już byłam w zespole Iskry to są godziny pracy i ćwiczeń
zwłaszcza przed występem, ale ja uwielbiam tańczyć, zawsze sprawiało mi
to dużo radości.

Gdzie występowała Pani wraz z zespołem, jakie sukcesy odnosiliście?
Zarówno ze
Szkołą Tańca jaki i później z Zespołem SPK Iskry każdego roku występuję
na Folkloramie w pawilonie Warszawa. Trzy razy byłam z zespołem na
Polonijnym Festiwalu Folklorystycznym w Rzeszowie W 1999 roku byłam z
Zespołem właśnie na takim Festiwalu i byliśmy wtedy nie tylko w Polsce.
Zespół wystąpił także na prywatnej audiencji u papieża Jana Pawła II w
Watykanie. Pod kierownictwem Sandro Barbosa (w latach 1999-2006), grupa
taneczna S.P.K. „Iskry” wygrała konkurs na najlepsze wykonanie mazura na
festiwalu Polskiej Pieśni i Tańców Ludowych w Rzeszowie w roku 2002.
Major Glenn Murray wręczył Zespołowi Iskry nagrodę "Winnipeg".
Wyjeżdżaliśmy z zespołem wielokrotnie do różnych miejscowości w Kanadzie
gdzie byliśmy zapraszani by dać koncert. Takie gościnne koncerty
dawaliśmy też w Stanach Zjednoczonych.

Krystyna Kovach z Zespołem Tańca SPK Iskry
Tańczyć
uczyła się Pani tu w Winnipegu a gdzie nabywała Pani kwalifikacje
instruktorskie?
Tak
nauczyłam się tańczyć w Szkole Tańca Iskry,
ale nie tylko. Wielokrotnie bralam udział w warsztatach jakie prowadzili
wykładowcy z Polski, Kanady albo z USA. Oglądałam duzo nagrań
polskich zespołów folklorystycznych. Kiedy zespoły Mazowsze i
Śląsk miały koncerty w USA to ja jeździłam na ich koncert by przygladać
się im na żywo. Mając
12 lat zaczęłam jako asystentka uczyć tańca małe dzieci właśnie w takim
wieku jak ja kiedy zaczynałam. Kiedy już byłam starsza samodzielnie
prowadziłam niektóre młodsze klasy. 1998-2001 wyjeżdżałam do Rzeszowa
żeby szkolić się i ukończyć kurs choreograficzny - polskie tańce
folklorystyczne. W 1998, zostałam choreografem w Szkole Tanecznej z
moją mama Bożeną Langtry. Po wyjeździe choreografa Sandro Barbosa (grudzień
2006), Zespół prowadzi Andrea Piotrowski i ja.

Krystyna Kovach i dzieci, które polskich tańców ludowych uczą sie pod
jej kierunkiem
Ilu członków i instruktorów ma dziś Szkoła Taneczna i zespół Iskry
jakie macie plany?
Instruktorzy w Szkole tańca Iskry to: Pani Bozena
Langtry - choreograf i dyrektor artystyczny; Renata Gawlik -
choreograf, instruktorka; Joasia Krzyzelewski - asystentka; Lisa
Dasiewicz - asystentka; Pani Barbara Torka - pianistka i ja
Krystyna Kovach - choreograf, instruktorka.
Mamy około 80 dzieci/młodzież w szkolej tanecznej. W najbliższym czasie
z tą grupą my koncert w piatek 7 czerwca w Jubilee Place i bierzemy
udział w Folkloramie to będzie pierwszy tydzien sierpnia.
Zespół Iskry ma 40 członków. Plany na najbliższy czas to wyjazd do
Polski w lipcu na festiwal w Rzeszowie i udział w Folkloramie kied
to bedziemy tanczyć co wieczór w pierwszy tygodniu sierpnia w pawilonie
Warszawa.

Zespół Tańca SPK Iskry
Urodziła się Pani w Kanadzie a świetnie mówi po Polsku gdzie uczyła się
Pani tego języka?
Przede
wszystkim mam Polskie korzenie więc często się stykam z tym
językiem.Dziadek zawsze mówił, że Kanada jest krajem wielokulturowy i wszyscy tu mogę dobrze żyć, ale jak ktoś wywodzi się z
Polski to nie powinien zapominać o tym. Dawał mi przykłady, że ci którzy
z różnych powodów od społeczności polskiej odeszli szczęścia nie zaznali
a zamiast tego nabywali się kompleksów niższości a przecież Polacy mają
być z czego dumni. Uczyłam się też języka polskiego w Szkole Andrzeja
Boboli i Św. Ducha. Mama zawsze wymagała byśmy w domu
rozmawiali po polsku a tato to szanował i bardzo też chciał byśmy uczyli
się też innych jezyków.
Nie
tylko w „Iskrach” Pani działa aktywnie proszę powiedzieć jakie plany ma
Pani jako prezes SPK.
W
Zarządzie SPK działam już 5 lat. Zaczęłam jako sekretarka, później
zostałam Vice-Prezesem a teraz Prezesem. Chce by organizacja dalej
istniała i żeby więcej Poloni się dołączyło. Musimy szanować nasza
kulturę, tradycje, język i narodowość. Musimy dalej kontynuować to co
Kombatanci stworzyli i utrzymali przez tyle lat. Moja rodzina dużo
współpracowała i dalej współpracuje w organizacjami polskimi i ja chcę
żeby moje dzieci też mieli takie środowisko polskiego pochodzenia gdzie
mogą się spotykać z innymi i szanować. Naszym celem jest wspieranie
Polonii i kultywowanie tradycji polskich, także współpraca z innymi
polskimi organizacjami. Chcemy organizować więcej zabaw i
mamy też inne plany towarzystkie dla młodzież i dla dorosłych, ale o tym
wtedy kiedy już będzie więcej konkretów.
Oprócz działalności w środowisku polonijnym czym Pani się zajmuje, czym
interesuje?
Jestem nauczycielka i uczę już cztery lata
druga klasę w École Van Walleghem School. Uczę po francusku (French
Immersion Program).Znam dobrze język francuski bo uczyłam się już od
przedszkola i ukończyłam moje studia w Collčge Universitaire de Saint
Boniface. Uczyłam się grać na pianinie (6-17 lat) zakończyłam tą naukę
egzaminem z 8 klasy, Royal Conservatory of Music i zdałam też egzaminy z
teorii muzyki. Bralam lekcje gry na skrzypcach żeby jeden dzień w
tygodniu grać w kapeli ludowej! Tańczę też w zespole węgierskim
Kapisztran. Tńczę w nim już 6 lat z mężem, który jest Węgrem. Jedziemy
razem na festiwale węgierskie organizowane w Kanadzie. Bardzo kocham
kulturę i mam wielka kolekcje muzyki ludowej i taśmy (video) tańce
ludowe oraz książki. Mam nie tylko polskie ale węgierskie, czeskie,
słowackie, rumuńskie, cygańskie, etc.
Pani
Krystyno nie wiem jak na to wszystko znajduje Pani czas, ale widać-
można. Życzę Pani wytrwałości i niegasnącego zapału w tym co Pani robi.
Jolanta Małek PBIW
|
| |
|
KĄCIK "REAL ESTATE" |

Jacek
Jędrzejewski
|
Kupno nowego domu część trzecia
W
poprzednich odcinkach wyjaśniałem jak i gdzie możemy się zakwalifikować
odnośnie pożyczki oraz jakie są koszty towarzyszące przy zakupie domu.
W tym odcinku chciałbym poruszyć wcale nie mniej ważną rzecz jaką jest
podjęcie decyzji jaki rodzaj posiadłości chcielibyśmy kupić i jakimi
kryteriami powinniśmy się sugerować biorąc oczywiście pod uwagę nasze
możliwości finansowe, potrzeby a także ewentualną sprzedaż w
przyszłości.
.
Wymagania i oczekiwania są uzależnione od wieku, czy jesteśmy samotni,
rodzina z dziećmi czy małżeństwem bezdzietnym. Dlatego też w zależności
od tego do której grupy się zakwalifikujemy musimy brać pod uwagę.
Rodzaj zabudowy:
-domek jedno rodzinny / parterowy czy 2 piętrowy
-dom w zabudowie szeregowej tzw./town house, czy side by side
-mieszkanie własnościowe tzw. condo
Lokalizacja
-odległość do pracy
-odległość do parku czy centrum rekreacyjnego
-do szkoły
-uniwersytetu
-szpitala
-do centrum handlowego
Nie chciałbym wnikać w to który rejon jest lepszy a która gorszy
najważniejsze jest to gdzie się dobrze czujemy.
Wiem że jest bardzo trudno znaleźć cos co by spełniało wszystkie wymogi
ale w większości kompromis jest najlepszym rozwiązaniem.
|
Residential Mortgage Rates
April 22, 2008 |
|
|
|
|
|
|
| |
|
ŚWIĘCONE W TOWARZYSTWIE PRZYJACIÓŁ KATOLICKIEGO UNIWERSYTETU
LUBELSKIEGO |
|
Członkowie
Towarzystwa Przyjaciół Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego im. Jana
Pawła II spotkali się 1 kwietnia, aby w tym Wielkanocnym okresie złożyć
sobie życzenia świąteczne, dzieląc się wspólnie poświeconym jajkiem.
Spotkanie rozpoczął
Prezes TP KUL w Winnipegu Krzysztof Bator, w obecności około 40 członków
i gości w restauracji Polonez, życząc wszystkim członkom i ich rodzinom,
duchowieństwu, oraz całej Polonii, zdrowia i szczęścia w tych radosnych
dniach Wesołego Alleluja.
Podkreślił
w życzeniach, o roli członków TP KUL, jaką spełniają, przyczyniając się
do rozkwitu młodzieży w wiedzy i kulturze .
Jaką ważną
rolę spełniają w rozwijaniu Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego w
Lublinie.
Również
nie zabrakło życzeń złożonych przez z-ce Prezesa Ks. Romualda Szumierz.
Miłym
akcentem było wręczenie byłemu Prezesowi TP KUL p. L. Gałęzowskiemu za
jego owocna i wydajna pracę, ksiazki "50 Lecia KULu w Kanadzie" autora
KS. Tomasza Moskal.
Całość
spotkania umiliły piosenki Wielkanocne, oraz zaproszona p. Halina
Gartman, przedstawiająca swój program przeplatany piosenkami i
wierszami.
Chciałbym
serdecznie jeszcze raz podziękować wszystkim członkom TP KUL, oraz
wszystkim ofiarodawcom i zachęcić cala Polonię w Manitoba, do zapoznania
się z działalnością TP KUL.
Prezes TP
KUL
Krzysztof Bator


|
|
|
|
| |
|
KABARET MARCIN SAMOLCZY SHOW |

Artur Cehak
|
Wszystko na "NIE" czyli "TAK"
Ja nie
twierdzę, że imprez kabaretowych nie można pokazywać na tzw. dużych
salach. Powiedzmy pięćset, czy tysiąc osób. Można. Ja nie twierdzę, że
publiczność nie będzie się dobrze bawić. Może będzie. Ja nie twierdzę,
że nie będzie wtedy dużego sukcesu dla wykonawców i organizatorów. Może
będzie.
Kasa będzie na pewno! Ale ja nie przepadam za tego typu spędami ludzi.
Ja lubię mięć przed sobą stolik, na nim kawę albo coś mocniejszego. A
jak poczuje się głodny -to coś przekąszę. Lubię przyciemnione światło,
wtedy się skupiam na tym, co dzieje się na scenie. I "przeżywam"! Bo ja
lubię tzw. atmosferę. Tak jak w uprawianiu miłości potrzebna jest
odpowiednia atmosfera i miejsce, tak w uprawianiu Sztuki, a kabaret jest
jedna z Jej form, także potrzebny jest pewnego rodzaju klimat. Dlatego
nie mogę obiektywnie pisać o Kabarecie, który odbył się w dolnej sali
Restauracji Polonez, ponieważ występ ten, spełnił wszelkie moje
oczekiwania! Było wszystko, o czym marzyłem od lat, aby w Winnipegu
zagrany został kabaret w warunkach "kabaretowych". Bo tego typu występ
lubi mieć wokół siebie zapach alkoholu, kawy, szum z baru. Nie mogę więc
być neutralny. Mogę zaprezentować moje i tylko moje wrażenia!
Miałem kawkę, miałem winko. Był bar, gdzie mógłbym się ewentualnie
ratować. Ale gdzie tam! Nie było czasu! Zgrabnie napisany scenariusz
wciągnął do występu nie tylko mnie, ale całą publiczność. Niektórzy
z widzów, stali się wykonawcami! Niech świadczą o tym zdjęcia! Nawet
ja dałem się załapać w tę pułapkę!

Dalej...
|
|
|
|
| |
|
DRUGA ROCZNICA POWSTANIA PARAFIALNEGO KLUBU TOWARZYSKIEGO |
|

Parafialny
Klub Towarzyski, który powstał z inicjatywy Pani Gladys Kulas obchodził
w niedziele 20 kwietnia drugą rocznicę powstania. Patronem Klubu
Towarzyskiego jest ks. Antoni Kowalczyk. Klub liczy obecnie 50 członków
a spotkania odbywają się w kazdą środę, w godzinach od 12:00 do 15:00, w
sali parafialnej kościoła Świętego Ducha.
Po mszach świętych godzina 11:00 i 12:30 na
przybyłych czekały w sali parafialnej liczne niespodzianki. Członkinie
Klubu Towarzyskiego przygotował prezentacje z imprez organizowanych na
spotkaniach Klubu były to zdjęcia np. ze spotkania przy ognisku,
konkursu na wiosenne fantazyjne kapelusze itp.. Były smaczne domowe
wypieki oraz występy:
Zespół Tańca Sokól- alumni.
Szkoła Tańca Sokół- prezentowały się wszystkie grupy wiekowe.
Szkoła Tańca SPK Iskry- klasy od pierwszej do piątej.
Szkoła Tańca Towarzyskiego "TED MOTYKA DANCE STUDIO"- SAMBA w wykonaniu
pary Chris Dynowski i Taylor Sampson.
Panie przygotowały również loterię i dla
wszystkich dzieci słodką niespodziankę.
A oto zdjęcia
z tego wydażenia
|
|
|
|
| |
|
POEZJA PRZY HERBATCE W
FEDERACJI POLEK |
|

Panie z Federacji Polek, Ogniwo Nr7od lewej:
Janina Senkałowska Barbara Malkiewicz, Halina Strychasz, Agata Kawalec,
Gina Moszkiewicz, Emilai Jarmasz, Wanda Mikulak, Alicja Markowska.
Kolejny już raz Federacja
Polek, Ogniwo Nr7 organizuje "Poezję przy herbatce". Impreza ta cieszy
się dużym powodzeniem ponieważ zawsze jest dobrze przygotowana.
Tym razem nie było tematu
wiodącego i okazało się, że to doskonały pomysł. Różnorodność
prezentowanej poezji zadowoliła wszystkich. W niedzielne
popołudnie zaprezentowano wiele pięknych utworów dających do
myślenia, nostalgicznych, przypominających o budzącej się wiosną
do życia przyrodzie a także nie zabrakło poezji humorystycznej . To
spotkanie z pewnością wywarło na wszystkich dobre i niezatarte
wrażenie.

Na zdjęciu panie prezentujące wiersze
zarówno własne jak i znanych poetów np.Juliusza Słowackiego od lewej:
Maria Kuraszko, Stanisłąwa Krzywdzińska, Zofia Gustowska, Eugenia Pawlak,
Wanda Motyka, Stanisława Stobiecka
| | | |