| 
 
 
| 
Zapisz 
się na naszą listę 
 |  
| 
| 
Proszę
kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się 
na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.
 
 Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać 
E-mail bez 
żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego
linku.
 |  |      
| 
Dołącz 
do nas |  
| 
| Jeśli masz jakieś informacje 
dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z 
naszymi czytelnikami, to prześlij je do
nas. Mile 
widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować
nas o wszystkich 
wydarzeniach polonijnych.  |  |      
| 
Promuj polonię |  
| 
| Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w 
		Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie 
		linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne 
		wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.
 Tutaj są instrukcje jak dodać stopkę używając Outlook Express.
 
 Kliknij Tools-->Options --> 
		Signatures
 
 Zaznacz poprzez kliknięcie Checkbox 
		gdzie pisze
 
 Add signature to all outgoing messages
 
 
 W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.
 albo  
		Po tym kliknij Apply
 
 I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w 
		Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy 
		mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania 
		będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express
 |  |  | 
| Polonijny 
Biuletyn Informacyjny w Winnipegu |      
| 
		| listy
		dO
		Redakcji |  
| 
	
		| 
 | 
						
						  
						
						 Szanowny Panie
 
 Zadaniem Muzeum Historii Polski jest zbieranie pamiątek 
						i popularyzacja  wiedzy na temat historii Polski, w 
						szczególności w kontekście walki o wolność, uznawanej w 
						naszym kraju za wartość szczególnie ważną, zarówno w 
						życiu jednostki, jak i wspólnoty. W tej perspektywie 
						ważne miejsce w Muzeum zajmuje opowieść o dramatycznych 
						zmaganiach z dwoma totalitaryzmami. W narracji Muzeum 
						dużą wagę przykładamy do perspektywy indywidualnej — 
						odwołania do jednostkowych losów, opowieści o dziejach 
						konkretnych ludzi, do ich wspomnień i przeżyć.
 
 
 Muzeum Historii Polski zapoczątkowuje projekt ,,Rodziny rozdzielone przez 
						historię". Jego celem jest pokazanie poprzez losy 
						rodzin, które zostały rozdzielone na skutek wydarzeń 
						historycznych dzieje Polski w okresie ostatnich 
						kilkudziesięciu lat (wojna, przesiedlenia, wywózki, 
						prześladowania polityczne) i vice versa - jak 
						dramatyczne dzieje Polski wpłynęły na losy i często 
						dramaty ludzkie.
 Na podstawie zebranych opowieści rozdzielonych rodzin, 
						Muzeum zorganizuje wystawę, na której zostaną 
						opowiedziane losy indywidualnych rodzin, przedstawione 
						zostaną, fotografie, listy, dokumenty i pamiątki. Za 
						pomocą tego projektu chcemy zbudować pomost między 
						przeszłością i przyszłością - zachować pamięć o 
						doświadczeniach rodzin i ich członków, a wśród młodych 
						ludzi obudzić zainteresowanie historią i zbudować 
						związek emocjonalny z przeszłością.
 Chciałbym zaprosić Pana i redakcję Biuletynu do 
						włączenia się w naszą akcję i rozpropagowanie informacji 
						o tym projekcie. Poszukujemy osób, które byłyby gotowe 
						opowiedzieć nam o losie swojej rodziny i gotowe byłyby 
						przekazać lub wypożyczyć na rzecz Muzeum 
						zdjęcia/dokumenty/listy i inne pamiątki, które pomogą 
						nam opowiedzieć historię rodzin, które zostały 
						rozdzielone.
 Ogłaszamy również konkurs na opowieść o losach rodzin 
						rozdzielonych przez historię. Nagrodą w konkursie jest 
						publikacja książki prezentującej dzieje rodzin - 
						laureatów konkursu.
 
 Osoby, które byłyby gotowe na taka współpracę, prosiłbym 
						o kontakt na adres:
 
 Muzeum Historii Polski
 Z dopiskiem ,,Rodziny"
 Ul. Hrubieszowska 6 a
 01-209 Warszawa
 
 e-mail : 
						Rodziny@muzhp.pl
 
 Bez zaangażowania ze strony rodzin i osób indywidualnych 
						wystawa nie będzie mogla powstać. Dlatego pomoc ze 
						strony Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu 
						w nawiązaniu kontaktu z osobami lub wskazanie osób, 
						które chciałyby się podzielić swoją opowiecią z Muzeum 
						Historii Polski i przekazać nam pamiątki byłaby dla nas 
						niezwykle cenna.
 Z góry bardzo dziękuję za pomoc i współpracę.
 
 DYREKTOR
 Muzeum Historii Polski
 Robert Kostro
 
 Więcej informacji....
 
 
						
						Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba ogłasza 
						konkurs otwarty dla młodzieży pt. 
						„HISTORIA POLSKI”.  
						
						 Tematem konkursu jest zaprezentowanie ważnego okresu z 
						historii Polski w formie ilustracji, obrazu lub grafiki 
						przygotowanej dowolną techniką na dowolnym materiale. 
						Warunkiem przyjęcia pracy do oceny konkursowej jest 
						format 11 na 17 cali w układzie poziomym. Każda praca 
						musi posiadać tytuł i krótkie uzasadnienie wyboru 
						przedstawionego okresu historii Polski. Prace należy 
						składać do 25 kwietnia: w sobotniej  szkole języka 
						polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK, w 
						biurach parafii Ducha Świętego oraz św. Andrzeja Boboli 
						w godzinach urzędowania. Dla uczestników 
						przewidziane są atrakcyjne nagrody, które zostaną 
						wręczone 4 maja podczas obchodów rocznicy Konstytucji 3 
						Maja.  Dodatkowe 
						informacje: Grażyna Gałęzowska tel. 338-2888. 
 
						The Canadian Polish Congress, Manitoba 
						Branch announces an open competition for youth, 
						titled "Poland's History". The focus of this competition 
						is to depict an important period in the history of Poland 
						visually, by a painting or graphic image utilizing 
						artist's choice of medium and technique. Key criteria for 
						eligibility in this contest require the submitted work to 
						be 11 x 17 inches in size and in landscape (panoramic) 
						orientation. Each work must have a title, a brief 
						description giving the reasons for choosing the selected 
						historical epoch from Poland's past and the author's name, 
						submitted on a separate, letter size sheet of 
						paper. Completed submissions will be accepted until 25 
						April2008: at the John Paul II (Saturday) Polish 
						Language School, under the patronage of the Canadian 
						Polish Congress; Holy Ghost Parish and St. Andrew 
						Bobola Parish offices during regular business 
						hours. Competition participants can anticipate attractive 
						prizes which will be awarded 04 May 2008 during 
						ceremonies marking the anniversary of Poland's 
						Constitution Day, 03 May 1791.Contact Info: Grazyna Galezowska, Cultural Event 
						Coordinator Phone:                204-338-2888
 Canadian Polish Congress, 
						Manitoba Branch768 Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, 
						R2W 1L7E-mail: kongres@shaw.ca                                                  
						Phone:    204-589-7878
 |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| ŻYCZENIA |  
		|       | 
		   
		Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim 
		bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, 
		narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, 
		ale
		nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem że 
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
 
								Życzenia prosimy przesyłać na adres: 
								
		jolamalek@onet.eu  Kto składa życzenia np. Jan 
		Kowalski Z jakiej okazji składasz życzenia 
		np. Z okazji 18 urodzin 
		
		 Treść życzeń  
		
		Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji 
		zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 
 
							
								
								 
								(fot. 
								foto.tensus.net.) |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| KONKURSY 
		REDAKCYJNE |  
		|       | Weź udział w naszych 
						konkursach. Na naszym portalu 
						internetowym Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu 
						ogłaszać będziemy konkursy w których można będzie wygrać 
						atrakcyjne nagrody. Wystarczy odpowiedzieć na proste 
						pytania dotyczące materiałów publikowanych w naszym 
						biuletynie, więc stały czytelnik nie będzie miał 
						trudności z odpowiedzią na pytania konkursowe. 
						Zapraszamy do zabawy.    Pierwsze trzy 
						osoby, które prześlą e-mail z poprawną odpowiedzią na 
						zadane pytania wygrywają koszulki firmowe naszego 
						Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu!  
						.gif) Pytanie 
						konkursowe brzmi:  
						Kto jest założycielem firmy
						
				
					Challenger 
					Manufacturing Ltd., 
						czym zajmuje się ta firma, z jakimi znanymi firmami o 
						polskich korzeniach współpracuje 
						Challenger 
					Manufacturing Ltd.?
 
 
 
							
								
								Odpowiedzi (wraz z podaniem imienia, nazwiska) 
								prosimy przesyłać na adres: 
								
								bogdan@softfornet.com 
 Poprawna odpowiedź 
								na pytanie z marca : 
								
								
								(dziś to 
								jeszcze zagadka, ale już wkrótce wszystko będzie 
								jasne).
 
								Nagrody 
								otrzymują: 
								(może to 
								będziesz Ty, wystarczy wysłać poprawną odpowiedź 
								na wyżej podany adres).
 |  
		|  |  |  |  |      
| 
| 
	
		|   | Czy 
		zastawialiście się kiedyś, czym jest styl? Na czym polega wyczucie 
		stylu? Dlaczego jedne typy ubrań określa się mianem kiczowatych a inne 
		stylowych i oryginalnych?  
		 
		 
		Odpowiedzi na te pytania dobrze zna Pani Ewa Kordalski 
		właścicielka studia mody Glyfada Dress Design. Studio mody Pani Ewy 
		mieści się przy 111 1/2 Marion St. w Winnipegu. 
		Zaciszne i przytulne pomieszczenia wypełniają ciągnące się na wieszakach 
		wzdłuż ścian kolekcje pojedynczych egzemplarzy pięknych ubrań.Tu 
		Ewa Kordalski "wyczarowuje" 
		swoje kolekcje, z którymi jest zapraszana do 
		prezentacji w świecie. Ostatnio swoją nową kolekcję na wiosnę i lato 
		2008 prezentowała w Toronto gdzie cieszyła się bardzo dużym 
		zainteresowaniem.
 ( W wywiadzie prezentujemy zdjęcia najnowszej kolekcji Ewy Kordalski ).
 Pani 
		Ewo czym dla Pani jest moda? Moda- 
		jest to wyzwanie do pracy, do tworzenia nowej kolekcji -wiosna, lato, 
		jesień i zima, a jak wiadomo moda szybko przemija. Na następny sezon 
		znowu nowe zadania więc czasu na nudę zupełnie nie ma. Podsumowując czym 
		jest dla mnie moda: moda to moje życie, powietrze, chleb, pasja. 
		Kocham to co robię może właśnie dlatego, że nie lubię monotonii a w 
		modzie ciągle coś się dzieje.  
		 Ewa Kordalski i jej kreacje
 
		Kiedy  postanowiła Pani, że będzie projektować 
		ubrania według własnego pomysłu? 
		  
		O samego początku kiedy tylko zaczął mnie interesować świat mody a 
		przecież każdą kobietę fascynuje ten temat, wszystkie chcemy być dobrze  
		ubrane. Ja bardzo wcześnie zainteresowałam się modą nie tylko dla siebie 
		samej. Obserwowałam wszystkich i myślałam co włożyć na daną osobę by 
		wyglądała oryginalnie, pięknie... Zawsze starałam się 
		proponować moim klientkom tylko 
		własne projekty. 
		 
  Pamięta 
		Pani  pierwszą sukienkę, którą w życiu Pani uszyła?
 Tak, doskonale pamiętam. Chodziłam wtedy do szkoły podstawowej nr 
		113 w Warszawie do piątej klasy.  Moja pierwszą kreację 
		zaprojektowałam i uszyłam  na zabawę karnawałową. To była krótka 
		spódniczka (BARDZO KRÓTKA), kamizelka,  bluzka a na tamte czasy 
		koniecznie musiała być z żabotem. Wydawało mi się, że wyglądam pięknie 
		wszyscy znajomi patrzyli z zachwytem, koleżanki pytały gdzie zdobyłam 
		takie ubrania. Następnego dnia w szkole miałam rozmowę z wychowawczynią. 
		Niestety ona nie była tak bardzo zachwycona moim wyglądem na zabawie. 
		Właściwie to powiedziała, że gdyby nie ta długość spódnicy nie byłoby 
		rozmowy, ale... Takie kłopoty to nie odosobniony przypadek w mojej 
		karierze.
 
		   Propozycje pani Ewy na wiosnę i lato 2008
 
		Dziś projektuje Pani i  szyje ubrania sygnowane 
		własnym nazwiskiem  kiedy pierwsze ubrania z metką  Glyfada 
		ujrzały światło dzienne ? 
		 
		Projektowałam i szyłam ubrania już w Polsce tam wiele się nauczyłam i 
		rozpoczęłam prace w tym zawodzie. 
		W 1988  roku przyjechałam do Kanady a w 
		1989 zarejestrowałam firmę pod nazwa GLYFADA i od tego momentu wszystkie 
		moje projekty były firmowane tą metką. Pomysł nazwy "chodził mi po 
		głowie" od dawna. 
		 
		Dlaczego nazwała Pani swoją firmę Glyfada?
		 Nazwa 
		GLYFADA związana jest z moim pobytem w Grecji. Glyfada to przepiękna 
		plaża w Grecji w Atenach. Wiele jest niepowtarzalnych, uroczych miejsc 
		na świecie, które widziałam, ale to miejsce urzekło mnie. Postanowiłam 
		więc użyć tej nazwy do rejestracji swojego biznesu.  
		   
		Czy trudno być projektantką w Polsce i jak z tym jest w 
		Kanadzie? 
		 Swoją 
		pierwsza firmę otworzyłam w Polsce po ukończeniu szkoły kiedy czasy były 
		delikatnie mówiąc trudne. Właściwie w sklepach odzieżowych wtedy nic nie 
		było, ale za to popyt był ogromny i ja mogłam rozwijać skrzydła choć 
		wcale nie było to łatwe w tamtym ustroju. Wstawiałam swoje ubrania do 
		najbardziej renomowanych prywatnych sklepów w Warszawie. Na przykład w 
		sklepie przy ulicy Puławskiego moje kreacje kupowały prezenterki Telewizji 
		Polskiej między innymi pani Bożena Walter. O tym czasie mogłabym napisać 
		książkę. Jeśli chodzi o projektowanie i prowadzenie firmy w Kanadzie to 
		nie jest to takie trudne jednak bardzo czasochłonne.  
		  Gdzie 
		szuka Pani inspiracji do swoich kolekcji? 
		 Najczęściej inspiracji szukam w ulicznym tłumie, dlatego też staram się 
		dużo podróżować żeby widzieć tłumy. Przyglądam się ludziom, w co są 
		ubrani i widzę co można zmienić na korzyść. Otaczający nas świat i 
		przyroda są dla mnie inspiracją. Na moich ubraniach sama maluję np. 
		kwiaty. 
		   Dla 
		kogo kieruje Pani swoje kolekcje?  Swoje 
		kreacje kieruje przede wszystkim do kobiet. Kobiet odważnych, 
		niekonwencjonalnych, które chcą się wyróżniać w tłumie. Właściwie do 
		wszystkich kobiet bo żadna z nas nie chce  stanąć obok kobiety, 
		która jest ubrana w ta samą sukienkę, żakiet... 
		  
  Z 
		jakich materiałów szyte są ubrania, proszę o uchylenie rąbka tajemnicy 
		powstawania Pani kreacji? 
		 Najczęściej projektuję swoje ubrania z materiałów, które mi się 
		podobają. Nie zwracam  dużej uwagi na cenę  gdyż czasami tanie 
		materiały są bardzo dobre gatunkowo i piękne. Nie zawsze wysoka cena 
		materiału jest jednoznaczna z jego przydatnością na kreacje, które mam 
		zamiar uszyć. Najczęściej sama farbuje tkaniny i maluje ręcznie. 
		Farbowana tkanina to bawełna, która najlepiej się sprawdza w upalne 
		lato. 
		 
		Ręcznie wykonane przez Panią zdobienia są oryginalnym i niepowtarzalnym 
		dopełnieniem kreacji. Czy kończyła Pani jakieś szkoły artystyczne czy 
		jest Pani  samoukiem? 
		Skończyłam techniczną szkołę w Polsce i wiele kursów artystycznych w 
		Anglii a także w Grecji. Oczywiście bez odpowiednich predyspozycji nie 
		dałabym rady a duszę artystyczną mam napewno po rodzicach podobnie jak 
		moja siostra, ale najważniejsza szkoła to wieloletnie doświadczenie w 
		zawodzie. 
		
		   Jak 
		określi Pani swoje ubrania?
 O swoich kolekcjach mogę powiedzieć : inne, kobiece, czasami 
		romantyczne, ale przede wszystkim oryginalne, niepowtarzalne.
 
		
		
  Ewa Kordalski z córką Katarzyna przed swoją firmą
 
		 Dziękuje z rozmowę i polecam wszystkim kobietom Studio Mody Glyfada 
		pani Ewy Kordalski  Jolanta Małek Polishwinnipeg.com 
		   
		  
 |  |  |  
 
| 
| 
	
		| KĄCIK "REAL ESTATE" |  
		|  Jacek
 Jędrzejewski
 
   | 
		Kupno nowego domu część druga
 W poprzednim odcinku wyjaśniłem jak dowiedzieć się w banku o wysokość 
		pożyczki na kupno domu
 
		Następnym etapem przy kupnie nowego domu to 
		są koszty związane z kupnem. 
		1. Jeżeli Twój ''downpayment'' jest niższy 
		niż 20% pożyczkę musimy ubezpieczyć w CMHC '' Canada mortgage & housing 
		corporation'' np:5% downpayment 2.75% od sumy którą pożyczamy, koszt ten 
		jest doliczany do pożyczki i spłacany razem. 
		 2. Land Transfer Tax- również obliczany 
		procent od  ceny kupna. 
		 3. Opłaty legalne - w skład których 
		wchodzi: 
		   a/ sprawdzenie tytułu własności 
		   b/ rejestracja nowych właścicieli 
		   c/ rejestracja hipoteki ~$70 
		   d/ w większości przypadków - survey & 
		zonning memorandum albo Title insurance '' survey & zonning'' 
		kosztują
 $400-450 natomiast'' title insurance'' $200
 
		   e/ opłata prawnika  - może się wahać 
		$300-400 
		   f/ koszty dodatkowe jak -kopie, kurier, 
		faxes ~$150 
		   g/ podatek od nieruchomości / podatek 
		płacimy w czerwcu, natomiast rozliczanie bazuje na roku 
		kalendarzowym od 1
 stycznia  do 31 grudnia np: jeżeli 
		przejęcie domu  następuje
 1 października to jesteśmy odpowiedzialni 
		za okres od
 1 października do 31 grudnia i tą sumę 
		musimy przekazać
 adwokatowi  w dniu finalizowania zakupu. 
		Muszę dodać, że bardzo
 popularny jest program TIP ,który 
		organizowany jest przez  urząd
 miasta gdzie podatek od nieruchomości jest 
		odciągany z naszego
 konta w miesięcznych ratach.Tel.986-2161
 
		  h/ Late interest ''procent który musimy 
		zapłacić byłemu właścicielowiod dnia przejęcia domu do dnia otrzymania 
		dokumentów własności,
 w Winnipegu to trwa około 2-4 tygodni.
 
		  i/ ubezpieczenie domu /bez którego bank 
		nie udzieli pożyczki aadwokat nie wyda kluczy do domu.
 Załącznik:Stopy procentowe niektórych banków
 
 
			
			
				
					| Residential Mortgage Rates 
					April 8, 2008 |  
					|  |  
					| Prepared by The Winnipeg Real Estate Board from information 
					supplied by the above companies. All of the above information is subject to change without 
					notice.
 |    |  
		|  |  |  |  |          
| 
| 
	
		| EMIGRANCI, NIE ZAPOMNIJCIE O 
		DOWODACH |  
		| 
 
   | 
		Emigranci, nie zapominajcie o dowodach Nowy, 
		plastikowy dowód osobisty to dokument niezbędny za granicą
 
		 W całej Polsce jeszcze 800 tys. osób nie 
		złożyło wniosku o wymianę starych dowodów osobistych na nowe. Urzędnicy 
		odpowiedzialni w urzędach gmin za wydawanie dokumentów tożsamości 
		oceniają, że zdecydowana większość spóźnialskich przebywa na stałe za 
		granicą - informuje dziennik "Polska".  
		80% z tej grupy to osoby, które w Polsce 
		ostatni raz były kilka lat temu - mówi Elżbieta Waśko, dyrektorka 
		Wydziału Spraw Obywatelskich Urzędu Miasta Nowego Sącza. Z południowej 
		Polski za chlebem zawsze wyjeżdżało wiele osób, więc w innych częściach 
		kraju ten odsetek może być niższy niż u nas, ale sądzę, że i tak sięga 
		kilkudziesięciu procent - podkreśla.  
		Sądecki magistrat po 31 grudnia wysłał aż 
		2,2 tys. grzecznościowych listów przypominających o ustawowym obowiązku 
		wymiany dokumentu. Przesyłki polecone i ze zwrotnym potwierdzeniem 
		odbioru wracały z adnotacjami, że adresat jest obecnie za granicą lub 
		miejsce jego pobytu nie jest znane. To strata czasu i pieniędzy - mówią 
		urzędnicy.  
		Osoby, które nie złożyły jeszcze wniosku, bo 
		nie zdążyły przyjechać z zagranicy, mogą zrobić to w każdej chwili, 
		muszą mieć tylko ważny paszport. Problem pojawia się, gdy paszport 
		straci ważność. Wtedy trzeba u wojewody ubiegać się o poświadczenie 
		polskiego obywatelstwa - a tego nie załatwi się od ręki. Jeśli ktoś 
		mieszkał przez dziesięć lat w Stanach Zjednoczonych, to na potwierdzenie 
		obywatelstwa musi czekać nawet przez rok. 
 Dlaczego Polacy przebywający za granicą nie mogą złożyć wniosku o 
		wydanie nowego dowodu w ambasadzie lub konsulacie? Zabraniają tego 
		przepisy. Rozporządzenie Rady Ministrów jednoznacznie określa, że 
		wniosek o wydanie dowodu osobistego i po jego odbiór trzeba zgłosić się 
		osobiście: w gminie, w której jest się zameldowanym.
 
		1 kwietnia stare książeczkowe dowody tracą ważność. Za 
		uporczywe uchylanie się od wymiany dowodu osobistego grozi do 5 tys. zł 
		grzywny. W ostateczności: miesiąc aresztu - 
		podaje "Polska". wp.pl |  
		|  |  |  |  |      
| 
| 
	
		| DO ŚWIADCZENIA Z ZUS ZOSTANĄ 
		DOLICZONE OKRESY PRACY W KANADZIE
 |  
		| 
 
   | 
		 Do 
		świadczenia z ZUS zostaną doliczone okresy pracy w Kanadzie i USA
 
 
 Już w 
		przyszłym tygodniu zostanie podpisana umowa o zabezpieczeniu społecznym 
		między Polską a Kanadą i USA. Dzięki temu osoby najbliższe Polaka 
		pracującego w Kanadzie otrzymają m.in. rentę rodzinną.
 
 Okresy ubezpieczenia w Polsce i Kanadzie, które są niezbędne do nabycia 
		prawa do emerytury, będą sumowane. Takie korzystne rozwiązania 
		przewiduje umowa o zabezpieczeniu społecznym między obydwoma państwami. 
		Jak się dowiedzieliśmy, zostanie podpisana 2 kwietnia, a wejdzie w życie 
		w drugiej połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. W 
		tym samym dniu zostanie też podpisana umowa między Polską a USA, 
		przewidująca bardzo podobne rozwiązania.
 
 - Po wejściu w życie umowy zostanie wyznaczona jednostka ZUS właściwa do 
		jej realizacji. Tam będą rozpatrywane m.in. wnioski o emeryturę lub 
		rentę - mówi Mikołaj Skorupski, rzecznik ZUS.
 
 Umowa daje możliwość uzyskania częściowych emerytur i rent z jednego lub 
		z obu państw osobom pracującym w Polsce i Kanadzie.Chodzi o osoby, które 
		pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają wystarczających okresów 
		ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z nich lub obydwu z nich 
		- mówi Barbara Gross z Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej.
 
 Jeśli więc ktoś przepracował w Polsce na przykład 20 lat, a w Kanadzie 5 
		lat, ZUS wyliczy najpierw emeryturę za 25 lat, a następnie 
		proporcjonalnie określi jej wysokość dla 20 lat. Strona kanadyjska 
		postąpi analogicznie. Do przepracowanego okresu w Kanadzie tamtejszy 
		organ rentowy doliczy tyle lat, ile jest potrzebne zgodnie z prawem 
		kanadyjskim, żeby nabyć emeryturę. Zostanie ona wyliczona 
		proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli za pięć lat.
 
 - Brak umowy o przyznaniu i wypłacie świadczeń z ubezpieczenia 
		społecznego powoduje, że instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych 
		państw stosują własne przepisy - mówi Mikołaj Skorupski.
  Osoby, 
		którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na podstawie polskich 
		okresów ubezpieczenia (zanim umowa weszła w życie), po jej wejściu w 
		życie będą miały prawo do złożenia wniosku o przeliczenie świadczenia, z 
		uwzględnieniem okresów ubezpieczenia w Kanadzie. - 
		Emerytura zostanie wyliczona na podstawie łączonych okresów 
		ubezpieczenia w dwóch krajach - wyjaśnia Mikołaj Skorupski.Dodaje, że dzięki temu świadczenie będzie wyższe. Umowa przewiduje, że 
		wypłata świadczenia przyznanego w jednym państwie, na przykład w 
		Kanadzie, będzie możliwa w Polsce. Polacy nie muszą więc obawiać się, że 
		po powrocie do kraju nie będą otrzymywali pieniędzy na konto. Umowa ma 
		też gwarantować wypłatę innych świadczeń pieniężnych (renta rodzinna, 
		inwalidzka) dla osób najbliższych Polaka pracującego w Kanadzie. Ma też 
		wyeliminować podwójne opłacanie składek na ubezpieczenie społeczne 
		jednocześnie do polskiego i kanadyjskiego systemu przez firmy delegujące 
		swoich pracowników do pracy.
 
 - Firma polska nie zapłaci składek do systemu kanadyjskiego - mówi 
		Barbara Gross.
 
 1355 zł wynosi przeciętna wysokość emerytury z ZUS
 
			Źródło: Gazeta Prawna 
			Artykuł z dnia: Gazeta 
		03.04.2008  Autor: PAWEŁ 
		JAKUBCZAK      Szczegółowe informacje:
		pawel.jakubczak@infor.pl   
		 
		„Pełna wersja wiadomości 
		prawno-gospodarczych – czytaj na
		gazetaprawna.pl”.   |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| ZUS 
		DOLICZY DO EMERYTURY PRACĘ W USA I KANADZIE |  
		| 
 
   | 
		
		 
		ZUS doliczy do 
		emerytury pracę w USA i Kanadzie
 70 tys. osób, które 
		pracują lub pracowały w USA lub Kanadzie, będzie mogło uwzględnić ten 
		okres przy ubieganiu się o emeryturę w ZUS.Polska podpisała wczoraj 
		umowy o zabezpieczeniu społecznym z USA i Kanadą. Wejdą w życie w II 
		połowie tego roku po zakończeniu procedur ratyfikacyjnych. Ich 
		podpisania od dawna domagali się przedstawiciele Polonii i ich najbliżsi 
		w kraju. Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej szacuje, że na umowach 
		skorzysta około 70 tys. Polaków.
 
 - Trudne, dotyczące skomplikowanych procedur w obu krajach negocjacje 
		trwały trzy lata - poinformowała wczoraj po podpisaniu umów Jolanta 
		Fedak, minister pracy i polityki społecznej.
 
		Umowy przewidują, że okresy 
		ubezpieczenia w Polsce i USA lub Kanadzie, które są niezbędne do nabycia 
		prawa do emerytury, będą sumowane. Umowy dadzą więc możliwość uzyskania 
		częściowych emerytur i rent z jednego lub z obu państw osobom pracującym 
		w Polsce i USA lub Kanadzie. Zdaniem Barbary Gross z departamentu 
		koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego resortu pracy chodzi o 
		to, aby osoby, które pracowały w obydwu państwach i mimo to nie mają 
		wystarczających okresów ubezpieczenia do przyznania świadczeń w jednym z 
		nich lub obydwu z nich, mogły je uzupełnić. Jeśli więc ktoś przepracował 
		w Polsce na przykład 17 lat, a w USA 8 lat, ZUS wyliczy najpierw 
		emeryturę za 25 lat, a następnie proporcjonalnie określi jej wysokość 
		dla 17 lat. Strona amerykańska postąpi analogicznie.  Do 
		przepracowanego okresu w USA tamtejszy organ rentowy doliczy tyle lat, 
		ile jest potrzebne zgodnie z prawem amerykańskim, żeby nabyć emeryturę. 
		Zostanie ona wyliczona proporcjonalnie za okres tam przepracowany, czyli 
		za osiem lat. Obecnie instytucje ubezpieczeniowe każdego z tych państw 
		stosują własne przepisy, bo nie ma umowy o przyznaniu i wypłacie 
		świadczeń z ubezpieczenia społecznego.  Po 
		wejściu w życie umów ubezpieczeni będą też mogli złożyć do ZUS wniosek o 
		przeliczenie okresów ubezpieczenia.  - 
		Chodzi o osoby, którym ZUS ustalił prawo do emerytury wyłącznie na 
		podstawie polskich okresów ubezpieczenia, zanim umowy weszły w życie - 
		wyjaśnia Mikołaj Skorupski, rzecznik prasowy ZUS. 
		Emerytura po złożeniu takiego wniosku zostanie wyliczona na podstawie 
		łączonych okresów ubezpieczenia w dwóch krajach. Osoby najbliższe Polaka 
		pracującego w USA lub Kanadzie będą też miały zagwarantowane świadczenia 
		pieniężne, np. rentę rodzinną czy inwalidzką. Obecnie żona i dzieci 
		takiej osoby nie otrzymują przyznanych im zgodnie z prawem amerykańskim 
		lub kanadyjskim świadczeń pieniężnych wynikających z jego zatrudnienia. 
		Przepisy amerykańskie, czy kanadyjskie nie zezwalają na ich transfer do 
		Polski. Umowy przewidują też, że polska firma delegująca za ocean 
		pracowników nie zapłaci składek do systemu amerykańskiego lub 
		kanadyjskiego.  - 
		Dzięki temu zostanie wyeliminowane podwójne opłacanie składek na 
		ubezpieczenie społeczne - mówi Barbara Gross. 
			Źródło: Gazeta Prawna 
			Artykuł z dnia: Gazeta 
		03.04.2008  Autor: PAWEŁ 
		JAKUBCZAK   Pytania 
		można kierować pod adres : 
		pawel.jakubczak@infor.pl 
		 
		
		„Pełna wersja wiadomości 
		prawno-gospodarczych – czytaj na 
		gazetaprawna.pl”.   |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| FORUM MŁODZIEŻY PRZY KPK |  
		| 
 
   | 
		
		  
   
		Forum Młodzieży     
		
 Uczestnicy Forum Młodzieży
 
		30 marca 2008 r. Komitet Młodzieżowy przy 
		Kongresie Polonii Kanadyjskiej, Okręg Manitoba zorganizował forum 
		młodzieży. Celem spotkania było zapoznanie się z zainteresowaniami i 
		potrzebami polskiej młodzieży w celu umożliwienia jej aktywniejszego 
		udziału w życiu polonijnym. Spotkanie prowadziła przewodnicząca komitetu 
		Dianne Casar przy udziale Basi Gajdy. 
 Z dyskusji wynikało, że organizuje się zbyt mało imprez i spotkań dla 
		młodzieży. Sytuacja ta nie była odbierana jako problem organizacji 
		polonijnych, ale całego polonijnego społeczeństwa.
 
 Uczestnicy forum wyrażali zainteresowanie udziałem w zajęciach 
		warsztatowych na temat fotografii, modelarstwa, budowania witryn 
		internetowych, itp. oraz w cyklicznych spotkaniach młodzieży przy 
		ognisku i śpiewie, czy weekendowych campingach lub grach sportowych, itp.
 
  Danusia 
		Casar, Lech Galezowski
 Zdaniem Kongresu, wachlarz 
		takich zajęć mógłby być znacznie szerszy. Możliwości jest tyle, ile 
		zainteresowań. Wierzę, że w naszym środowisku są osoby pełne entuzjazmu 
		i pasji, aby poprowadzić taką działalność i organizować spotkania.
 Ważnym problemem, zidentyfikowanym w czasie forum, była niedostateczna 
		komunikacja, między organizatorami wydarzeń i Polonią. Trzeba przyznać, 
		że z tym kulejemy, mimo że ostatnio dość dużo się robi w tym kierunku.
 Lech 
		Gałęzowski Prezes 
		KPK okręg MB   |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| ŚWIĘCONE W rOYAL CANADIAN 
		LEGION |  
		|       | 
							
	
	
 
								
								Wielkanoc to jedno z najpiękniejszych świąt 
								chrześcijańskich.Różnie w różnych regionach Polski wyglądały 
								świąteczne obyczaje. Niektóre z nich przetrwały 
								do dzisiaj. Mimo migracji i emigracji, mimo 
								zapatrzenia się na obyczaje panujące w innych 
								krajach świata. W Wielkanoc - na szczęście - 
								odżywają stare tradycje.
 Tradycyjne Święcone odbyło się piątego kwietna w 
								Royal Canadian Legion.   Czego życzyli sobie 
								uczestnicy Święconego ? Oczywiście wszystkiego 
								co najlepsze:
 
								
								 „Goście mili coście się tu zgromadziliW wielkanocne święta wszyscy się radujcie,
 i jak tradycja każe jajkiem poczęstujcie.
 By wam nie zabrakło,
 zdrowia i radości,
 a pod waszym dachem
 niech spokój zagości.”
 
								To był bardzo udany 
								wieczór. 
								
								 
 
 
  
 
 
  
								
								
								Dalej... |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| dZIEŃ OTWARTY  W MUZEUM 
		POLSKIM OGNIWO |  
		| 
     | 
6 
KWIETNIA - dzień otwarty w Muzeum Polskim Ogniwo  
		
		Zgromadzone przez Muzeum Polskie Ogniwo pamiątkowe 
		zdjęcia sprzed lat  można było  zobaczyć w niedzielę 6 kwietnia w  
		Muzeum Polskim Ogniwo . Dla zwiedzających dostępne były ekspozycje 
		„starych” zdjęć a dodatkowe atrakcje to uzupełnianie brakujących danych 
		dotyczących prezentowanych zdjęć oraz możliwość zakupu książek za 
		symbolicznego dolara.
		
 Udział w organizowanej przez Muzeum Polskie Ogniwo i 
		redakcję czasopisma Czas wzięła duża liczba zwiedzających ze środowiska 
		polonijnego jak również Kanadyjskiego.
 Organizatorzy zachęcają do uzupełniania informacji opisujących zdjęcia a 
		także do zakupu książek np. bajek dla dzieci, książek Sienkiewicza...  
		podczas Świeconego organizowanego 12 kwietnia przez KPK w 
		
		 sali SPK, Koło#13. 
		Ekspozycje zdjęć będą też organizowane we wszystkich organizacjach 
		polskich by członkowie organizacji i odwiedzający goście mogli je 
		obejrzeć i ewentualnie uzupełnić informacje.
 
		 
 
 
  Jak rozpoznać ludzi którzy przecież po latach bardzo się zmieniają?
 
 
 
  
 |  
		|  |  |  |  |      
| 
| 
	
		| WINNIPEG W OBIEKTYWIE - 
		gdzie ta wiosna |  
		| 
     | 
		W sobotę przed południem postanowiłam 
		przeczytać wiadomości z mojej skrzynki e-majl. W majlu z czwartego 
		kwietnia przeczytałam : 
		
		„U nas wszystko w porządku i u rodziców też. Właśnie wybierają się 
		jutro na działkę zacząć sądzić warzywa i kwiatki, może nawet ziemniaki. 
		W Legnicy kwitną już rajskie jabłonie, magnolie, mirabelki. Jak u was 
		daleko z wiosną? Sadziliście coś w ogródku? „ 
 Zatęskniłam jeszcze bardziej i patrząc za okno pomyślałam a jak tu 
		sadzić, siać... kiedy wszędzie jeszcze tyle śniegu? Po południu z mężem 
		wybraliśmy się na poszukiwania wiosny w Winnipegu. Muszę stwierdzić, że 
		by można było nucić piosenkę Skaldów "Wiosna"
 
		
		Wiosna - cieplejszy wieje wiatr,Wiosna - znów nam ubyło lat,
 Wiosna, wiosna w koło, rozkwitły bzy.
 Śpiewa skowronek nad nami,
 Drzewa strzeliły pąkami,
 Wszystko kwitnie w koło, i ja, i Ty.
 
 
 
		niestety 
		
		musimy jeszcze poczekać. 
		
		Jak u nas daleko z wiosną? Zapraszam do galerii zdjęć można w niej 
		zobaczyć jak wyglądał Winnipeg i okolice w obiektywie aparatu 4 i 5 
		kwietnia:  
 
 
 
  
 
 
  
 |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| KABARET MARCIN SAMOLCZYK SHOW |  
		| 
 | 
		  Miłośnicy 
		Kabaretu! Kabaret MARCIN SAMOLCZYK SHOW  to coś dla Was. 
		Już 17 kwietnia 2008  
		o godzinie 19:00  w  sali bankietowej Restauracji 
		"Polonez" 393 Marion Str. w Winnipegu dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i 
		popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem 
		Deszczyńskim. Dziś "wszystko" o Marcinie Samolczyku. 
		    
		MARCIN SAMOLCZYK
 Wykształcenie – Państwowa Szkoła Muzyczna II st. im. Fryderyka Chopina w 
		Poznaniu, specjalność – klarnet.
 
 Kariera zawodowa – Wojskowy zespół muzyczny „Eskadra”. W 1987 roku w 
		Rzeszowie na festiwalu OSET otrzymuje nagrodę indywidualną – stypendium 
		MKiSz za indywidualność estradową.
 
 Od 1995 roku Firma Smoleń i Deszczyński – członek zespołu kabaretowego 
		Bohdana Smolenia – gra na skrzypcach, gitarze, klarnecie, saksofonie, 
		bandonii i śpiewa. Występuje w trzech kolejnych premierach Kabaretu 
		Bohdana Smolenia – „Polskie Bla-Bla-Bla”, „Jubileusz czyli 50-lat 
		Wątroby Bohdana Smolenia” i „Nowy Rząd – Stara Bida”. Wraz
 z Kabaretem występuje dla Polonii w USA, Kanadzie, Australii, Republice 
		Południowej Afryki, Niemczech, Szwecji, Francji, Anglii.
 
 W 2000 roku startuje indywidualnie w Lidzbarskich Biesiadach Humoru
 i Satyry z programem pt. „ Casting”. Dostaje nagrodę specjalną Jury – 
		Marii Czubaszek i Krystyny Gucewicz – Porcelanową Szpilkę.
 
 W 2001 roku Marcin Samolczyk dostaje zaproszenie na Dni Kultury Polskiej 
		w Recklinghausen. Prezentuje swój program kabaretowy z dużym sukcesem 
		czego dowodem są koncerty w Kiel, Hanowerze.
 
 
		 
 
		W 2002 roku ponownie występuje na Dniach 
		Kultury Polskiej i Przeglądzie Polonijnych Zespołów Folklorystycznych w 
		Recklinghausen oraz na festynie Smiarowski Show.
 W 2003 roku w maju – 29, 30, 31 i 1 czerwca występuje ponownie
 w Niemczech – Hamburg, Bielefeld i Kolonia.
 
 Od 2003 roku bierze udział w comiesięcznym programie telewizyjnym pt. 
		"„Zostań Gwiazdą Kabaretu” rejestrowanym przez Telewizję Polską S.A. 
		oddział w Poznaniu. Marcin Samolczyk w tych programach stara się dostać 
		do programu, a tym samym na antenę. Ciągle jest odsyłany do domu, bo 
		jest za mały, za słaby, nie umie grać itp.
 W podobnym klimacie zrobił „WEJŚCIE” w Benefisie Zbigniewa Górnego w 
		Teatrze Stu w Krakowie.
 
		 
		
		W 2005 roku wraz z Kabaretem Bohdana 
		Smolenia odwiedził po raz kolejny Montreal, Toronto, Calgary, Edmonton, 
		Winnipeg, Vancouver, z programem „Smoleń na każdą okazję”.
 W 2006 roku prowadził Wielki Rock and Roll’owy Bal Sylwestrowy w 
		Toronto. Do tańca grała znana polska grupa muzyczna ŻUKI. W 2007 roku z 
		powodzeniem zagrał w Luksemburgu, Paryżu i Brukseli.
 
 Więcej nie 
		napiszemy, żeby wszyscy mieli niespodziankę. MRCIN SAMOLCZYK SHOW to 
		rozrywka w najlepjzym wydaniu. Zapraszamy! Kliknij
			tutaj 
			aby wysłuchać  dżingiel Kabaretu Marcina 
		Samolczyka
 |  
		|  |  |  |  |    
| 
| 
	
		| WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI |  
		|       | Wtorek, 2008-04-08 
		
		Warszawa ma najpiękniejszą stację metra na 
		świecieWARSZAWIACY SĄ DUMNI
 Magiczny świetlik na stacji Plac Wilsona. Plac Wilsona jest 
		najpiękniejszą stacją metra na świecie - tak zdecydowali specjaliści z 
		kilkudziesięciu krajów, którzy właśnie zakończyli konferencję MetroRail 
		2008 w Kopenhadze.
 Czasem liczy się jakość i tak jest właśnie w przypadku podziemnej 
		kolejki w Warszawie. Ponad ośmiuset ekspertów z całego świata 
		obradujących na najważniejszej w branży konferencji MetroRail 2008 nie 
		miała wątpliwości. To właśnie stacja metra Plac Wilsona na warszawskim 
		Żoliborzu jest ich zdaniem najpiękniejsza na świecie.
 TVN24
 
		Polski 
		żołnierz zmarł w Afganistanie na skutek ran, odniesionych od wybuchu 
		miny. To starszy szeregowy Grzegorz Politkowski. Drugi żołnierz jest 
		ranny, jak informuje PKW w Afganistanie, jego życiu nie grozi 
		niebezpieczeństwo.
		Mina-pułapka zabiła polskiego żołnierza w 
		Afganistanie 
 Jak poinformował rzecznik PKW w Afganistanie, mjr Mirosław Ochyra, we 
		wtorek tuż przed godziną 8.00 czasu polskiego, pod samochodem typu HMMWV, 
		którym jechali Polacy eksplodował ładunek wybuchowy niewiadomego 
		pochodzenia.
 Do zdarzenia doszło w prowincji Ghazni, ok. 14 kilometrów od bazy Ghazni, 
		kiedy polski patrol jechał do dystryktu Waghez.
 TVN24
 
		Dolny Śląsk: W kopalni w Polkowicach zginął 
		górnik Jeden 
		górnik nie żyje, a czterech zostało rannych. W kopalni na głębokości 
		około tysiąca metrów doszło do bardzo silnego tąpnięcia – powiedziała 
		rzecznik Wyższego Urzędu Górniczego Edyta Tomaszewska. 
		Trwa akcja ratownicza.
 RFM FM
 Poniedziałek, 
2008-04-07 
	
	Nie wszystkich Polaków wpuszczają do Kanady bez 
	wiz Choć do Kanady 
	od miesiąca można jeździć bez wiz, nie wszyscy obywatele Polski są tam 
	wpuszczani - pisze "Rzeczpospolita".
 Niestety, w naszym regionie zdarzyło się kilka takich przypadków. Chodziło o 
	ludzi, którzy pracowali tu kiedyś na czarno i zostali w trakcie prac 
	przyłapani, a następnie deportowani lub składali wcześniej wniosek o 
	kanadyjską wizę i otrzymali odmowę - powiedział "Rz" Thomas Lukaszuk, 
	deputowany polskiego pochodzenia do parlamentu prowincji Alberta.
 Na razie nie ma informacji, ilu obywateli polskich nie zostało wpuszczonych 
	do Kanady od czasu, gdy - 1 marca tego roku - został zniesiony obowiązek 
	wizowy. Kanadyjczycy przewidzieli takie sytuacje. Na stronie internetowej 
	Ambasady Kanady w Warszawie można znaleźć informacje o tym, w jakich 
	przypadkach - mimo braku obowiązku posiadania wiz - Polak zainteresowany 
	wyjazdem powinien odwiedzić sekcję wizową. Musi to zrobić, jeśli był karany 
	w Polsce lub w Kanadzie, został deportowany z Kanady albo jeśli wcześniej 
	odmówiono mu kanadyjskiej wizy.
 Zniesienie 
	wymogu posiadania wizy nie jest gwarancją, że do danego kraju się wjedzie - 
	podkreśla deputowany Lukaszuk. Jeżeli są jakiekolwiek wątpliwości, 
	zdecydowanie lepiej jest skontaktować się z ambasadą kanadyjską. 
	To może zaoszczędzić przykrej niespodzianki na 
	lotnisku - dodaje.
 Służby imigracyjne 
	dysponują informacjami o wszystkich karanych czy deportowanych, naiwnością 
	jest myślenie, że uda się je oszukać - mówią działacze polonijni.
 
		
		Dalej... |  
		|  |  |  |  |  
 
| 
| 
	
		| W  TELEGRAFICZNYM  SKRÓCIE  
		WIADOMOŚCI  MINIONEGO TYGODNIA |  
		|       | 
		Komendant policji miejskiej Keith McCaskill 
		podczas konferencji prasowej poinformował że nieustannie prowadzone jest 
		śledztwo w sprawie potrójnego morderstwa do którego doszło w minionym 
		tygodniu w domu przy ulicy Aleksander Ave.Do tej pory w tej sprawie 
		aresztowano trzech podejrzanych wieku 18 i 25 lat którym postawiono 
		zarzut popełnienia morderstwa pierwszego stopnia. Wszyscy z 
		aresztowanych mają powiązania z zorganizowaną przestępczością w 
		mieście.   
		Pat Martin poseł Nowych Demokratów wyszedł z propozycja wycofania z 
		obiegu monety jedno centowej popularnie zwanej "penny". Martin uważa że 
		nadszedł najwyższy czas aby sprzedawcy zaokrąglali swe ceny do równej 
		sumy 5-ciu lub 10 centów. Według ostatnio przeprowadzonego sondażu na 
		zlecenie mennicy Royal Canadian Mint aż 63% małych biznesów i 42% 
		konsumentów jest za wycofaniem 1-no centowej monety z obiegu. Co ciekawe 
		Australia i Nowa Zelandia już to zrobiły co jak się okazuje mimo obaw 
		kompletnie nie kosztowało nic  konsumentów i biznesów.
 
		
		Dalej... |  
		|  |  |  |  |  
 
| 
| 
	
		| POLONIJNY KĄCIK 
KULINARNY |  
		|       | Z nami przygotujesz pyszne 
potrawy !
 
Smaczna kuchnia w Twoim domu, sprawdzone przepisy kulinarne, pyszne ciasta, 
sałatki i inne potrawy. 
		   Zachęcamy do 
przesyłania wypróbowanych przepisów, którymi zechcecie podzielić się i polecicie 
naszym czytelnikom. Pragniemy naszym czytelnikom przedstawiać, oprócz przepisów, 
opowieści o tradycji kuchni z różnych regionów Polski i o zdrowym 
odżywianiu. 
W 
		naszym kąciku kulinarnym 
	
		SCHUDNJI 
	DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!Posiłki niskokaloryczne.  Masz przepis lub 
ciekawą poradę prześlij  na adres e-mail 
jolamalek@onet.eu . Jeśli masz jeszcze zdjęcie do przepisu, możesz je 
przysłać, ale oczywiście nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem ze 
jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .
 Nazwa przepisu Treść przepisu
 Twoje nazwisko
 
	
	
 SCHUDNJI 
	DO LATA, ZRÓB TO WIOSNĄ!Wiosna to czas, gdy staramy się zgubić dodatkowe kilogramy i 
	odzyskać szczupłą sylwetkę. Chcielibyśmy ładnie i zgrabnie prezentować się w 
	bardziej skąpych strojach, a w okresie letnim także w kostiumach kąpielowych. 
	Wiosna to również czas na zregenerowanie naszych organizmów i zaopatrzenie 
	ich w potrzebne witaminy.
 
 Prawidłowa dieta nie może być głodówką. Powinniśmy po prostu jeść mniej, ale 
	za to często i regularnie. Musimy porzucić złe nawyki żywieniowe. Zdrowa 
	dieta powinna zaopatrywać organizm we wszystkie potrzebne mu składniki. 
	Warto jednak zrezygnować z potraw tłustych i wysokoenergetycznych, a 
	zastąpić je produktami zdrowymi i mniej kalorycznymi. Czy istnieją potrawy 
	spalające tłuszcz? Oczywiście, sekret polega na dużej zawartości błonnika w 
	proponowanych potrawach.
 
	
	
 Posiłki niskokaloryczne
 
	
	ŚNIADANIE
 Śniadanie w 5 minut (398 kcal, 8 g błonnika)
 Podpiecz kromkę chleba pełnoziarnistego i posmaruj ją masłem orzechowym. 
	Wymieszaj kubek jogurtu naturalnego ze szklanką pokrojonych truskawek.
 
 
		
		Dalej... |  
		|  |  |  |  |    
 
| 
| 
	
		| PRZEZ BOJE, PRZEZ ZNOJE, PRZEZ TRUD-KOMBATANCKIE 
		LOSY |  
		|   | Dzisiaj publikujemy 
		jedenasty artykuł 
		z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez
		Kazimierza 
		Patalasa w książce zatytułowanej  
					
		Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
 
 
 
      Urodziłem 
		się w 1914-tym roku na Wileńszczyźnie. Powołano mnie do wojska polskiego 
		w 1937 roku. Odbyłem pełną służbę wojskową w 10 pułku ułanów. Dostałem 
		przydział do obsługi karabinów maszynowych. Wysłano mnie do szkoły 
		podoficerskiej. Skończyłem ją w stopniu starszego ułana. Szkolenie 
		ułanów było bardzo intensywne i wymagające. Pamiętam jednym z takich 
		rutynowych ćwiczen było ścinanie trzech brzóz o grubości 1.5 cm i 
		rozstawionych co 10 kroków od siebie. Trzeba je było ściąć do wysokości 
		jednego metra pędząc na koniu. Innym ćwiczeniem było ścinanie warkocza 
		ze słomy mającego wyobrażać głowę ułańską ustawioną na sześć stóp od 
		ziemi. Jedną ręką trzeba było trzymać konia na wodzy a drugą operować 
		szablą. Klacz musiała się nauczyć chodzić we właściwym rytmie. Służba 
		ułańska polegała na codziennych zajęciach z końmi. Codzienne czyszczenie, 
		potem karmienie koni i wielogodzinne zajęcia i ćwiczenia. Po roku służby 
		zostałem ujeżdżaczem koni. Musiałem ujeżdżać wszystkie nowe, 4-ro letnie 
		remonty. Przyuczać je do nakładania siodła. Trudna to była praca i 
		odpowiedzialna. Cały rocznik remontów nazywano na tę sama literę, np. "Gorąca", 
		"Gomółka" itp. Ujeżdżone konie przekazywało się do szwadronu. Woltyżerka 
		należała do bardzo wymagających ćwiczeń. Trzeba było nauczyć się 
		wskakiwać w pędzie na konia, zeskoczyć i powtórnie wskoczyć w pędzie, 
		podczas gdy koń galopuje przez cały czas. Potem zmiany tempa od stępa do 
		kłusa i galopu. ćwiczenia odbywały się w różnych warunkach terenowych, 
		po piasku, po lesie.
 Dalej...
 |  
		|  |  |  |  |    
Kalendarz Wydarzeń 
	
		| 
		
		12 kwietnia 2008 r.  godz. 
		 
		18.00
		 |  
		|   
			
				| 
				
				Kongres Polonii Kanadyjskiej 
				
				
				Okręg Manitoba | 
				
				 | 
				
				Canadian Polish Congress 
				
				
				Manitoba Branch |  |  
	
		| 
		
		  
		
		Winnipeg, Manitoba – 26 lutego 2008 r. 
		Święcone 
		
		Kongres Polonii Kanadyjskiej Okręg Manitoba zaprasza Polonię na 
		wielkanocne spotkanie Świecone,które odbędzie się 12 kwietnia o godz. 
		18.00 w sali SPK, Koło#13. 
		
		Zapewniamy smaczny obiad, ciekawy program, wiosenne gry i niespodzianki, 
		znakomitą muzykę i ciekawych gości. 
		
		Zapraszamy całe rodziny, a milusińskim obiecujemy 
		atrakcyjne 
		spędzenie czasu. 
		
		Bilety do nabycia w polskich organizacjach i u członków Kongresu - cena 
		$20.00 dla dorosłych i $10.00 dla dzieci do lat 12. 
		
		Więcej informacji: Grażyna Gałęzowska, 
		tel. 338-2888, Ola Tutaj, tel. 582-3415. | 
		
		  
		Winnipeg, Manitoba 
		– February 26, 2008 
		Święcone 
		The 
		Canadian Polish Congress-Manitoba Branch extends an invitation to Polonia and friends to the customary Easter celebration, Święcone. 
		It will 
		take place 12 April 2008 starting at 6:00 p.m. in the Polish Combatants 
		Association, Branch 13, venue at 1364 Main Street. There will be a 
		delicious dinner, interesting program, spring games and novelties, 
		exceptional music and fascinating guests. 
		The entire 
		evening will be family friendly, so we invite entire families to 
		participate. We promise the young ones a fun time. 
		Tickets are 
		available from Polish organizations and from Congress members: Adults - 
		$20,00; Children under 12 - $10,00. 
		Further 
		information available from Grazyna 
		Galezowski: 338-2888; Ola Tutaj: 582-3415. |  
Contact Info:  
Grazyna 
Galezowska, Cultural Event Coordinator 
Phone: 
204-338-2888 
Canadian 
Polish Congress, Manitoba Branch 
768 
Mountain Ave., Winnipeg, Manitoba, R2W 1L7 
E-mail: 
kongres@shaw.ca --- Phone: 204-589-7878 
Kongres Polonii 
KanadyjskiejOkręg 
Manitoba
 Canadian Polish Congress
 Manitoba 
Branc
 
  
	
		| 
		
		17 kwietnia 2008 r.  godz. 
		 
		19.00
		 |  
		| 
 MARCIN SAMOLCZYK
 
 Przedstawia
 
 Wczoraj ze Smoleniem
 Dzisiaj SAM...OLCZYK!
 
 
 Marcin Samolczyk były członek Kabaretu Bohdana Smolenia postanowił 
		przedstawić Szanownej Publiczności program kabaretowy. Wychwalany przez 
		Szanowną Publiczność w kraju jak i za granicą zaprasza na swoje 
		koncerty.
 
 PRZYJDZIESZ – NIE POŻAŁUJESZ
 
 NIE PRZYJDZIESZ – STRACISZ OKAZJĘ
 
 Marcin Samolczyk śpiewa, tańczy, stepuje i gra na kilku instrumentach: 
		gitara, klarnet, skrzypce, bandoneon, saksofon, itp. Udatnie parodiuje 
		Marcina Dańca, Grzegorza Halamę, profesora Bartoszewskiego, trenera 
		Jacka Gmocha i innych.
 
 Dziewięćdziesiąt minut muzyki, piosenki, tańca, monologów, skeczy i 
		popularnych dowcipów zapewnia Marcin Samolczyk wraz z Krzysztofem 
		Deszczyńskim.
 W 2000 roku udanie zadebiutował na Lidzbarskich Wieczorach Humoru i 
		Satyry – dostał specjalną nagrodę „Porcelanową Szpilkę” od Krystyny 
		Gucewicz i Marii Czubaszek. Zaprezentował swój program wielokrotnie dla 
		Polonii w Niemczech oraz w Kanadzie. Jest współgospodarzem telewizyjnego 
		programu „Zostań Gwiazdą Kabaretu”, realizowanego przez Poznański 
		Ośrodek Telewizyjny na antenie regionalnej.
 
 Zapraszają serdecznie
 Marcin Samolczyk i Krzysztof Deszczyński
 
 Do zobaczenia w kwietniu, a wcześniej Wesołych Świąt i Smacznego Jajka!
 
 Szczegóły w 
		załączniku.
 Zapraszamy do obejrzenia fragmentów występów na YouTube:
 http://pl.youtube.com/watch?v=5RpfyqUXeJg
 http://pl.youtube.com/watch?v=0enME0rTB3Y
 http://pl.youtube.com/watch?v=pwlzyBlh5Yo
 17 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Winnipeg, Sala Bankietowa Restauracji 
		"Polonez" 393 Marion Str.18 kwietnia 2008, godz. 20:00 - Edmonton, Klub "Syrena", 10960-104 St.
 19 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Calgary, Polsko-Kanadyjskie Cenrum 
		Kultury, 3015-15 Street N.E.
 20 kwietnia 2008, godz. 19:00 - Vancouver, Dom Polski "Zgoda"
 
 Pozdrawiam
 Krzysztof Deszczyński
 KWADRAT-EXPO COM.PL
 ul. Zbąszyńska 27
 60-359 Poznań
 tel./fax: 061 861 54 54 / 48
 www.kwadrat-expo.com.pl
 
 |  
 
  
	
		| 
		OGŁOSZENIA |  
		|   
						Chór Zespołu Pieśni i Tańca SOKÓŁ w Winnipegu  
						poszukuje nowe talenty wokalne osoby, które mają duszę do śpiewania.
 Zespół wykonuje polską muzykę ludową i utwory ze światowego repertuaru muzyki klasycznej oraz muzykę współczesną.
 
 
 Zapraszamy wszystkich chętnych (także tych, którzy nie 
						znają języka polskiego) na próby, które 
						odbywają się w czwartki w godzinach 19.30 - 22.00 w 
						budynku Towarzystwa Gimnastycznego
						SOKÓŁ przy  713 Manitoba Avenue
 
 Każdy głos jest pożądany!
 
 Więcej informacji można otrzymać od Jerzego Bibika 
						tel. 
						895-2285
 
						
						email - jbibik@mts.net Strona Internetowa Zespołu
						www.sokolensemble.ca
 
 
			
			Polish composer & conductor Piotr 
			Rubik will be appearing in Chicago April 
			12, 2008 performing his magnum opus to date Tu es Petrus “You 
			Are Peter”, which he had dedicated to Pope John Paul II.  A number 
			of people who have joined me on trips to see Slask in Chicago 
			in 2004 and more recently Mazowsze in Minneapolis in November 
			2007 have asked about seeing this performance. 
			  
			I’ve 
			made tentative arrangements for bus charter and hotels; however 
			Ticketmaster is handling ticket sales and to get a block of 40 - 50 
			tickets I’d have to know fairly quickly.  The tour would leave 
			Winnipeg, 7:00 a.m. Thursday, April 10, 2008 and return Sunday 
			evening, April 13 and include return transportation by bus, 3 
			night’s hotel accommodation (1 night - Wisconsin Dells, 2 nights - 
			Chicago) with continental breakfast and reserved seating at the 
			performance.  For those interested in shopping there’s a Prime 
			Outlets Factory Outlet Mall conveniently located across from the 
			hotel, and we’ll visit one of the Polish retail shopping areas in 
			Chicago.  Prices per person are $435.00 (double), $405 (triple) or 
			$390 (quad) occupancy and include a $120.00 concert ticket. 
			  
			If 
			anyone is interested please let me know by e-mail to
			kuzia@mts.net  or 227-0821 
			(afternoons and evenings).  The above information will be heard on 
			CKJS Radio Polonia and forwarded to Winnipeg’s Polish parishes.  If 
			there is sufficient interest we’ll confirm all arrangements and 
			advise when Anna Gebczyk at Euro Travel, 217 Selkirk Avenue will be 
			accepting registrations and payments. 
			  
			
			Although the oratorio is sung in Polish the 
			performance can appeal even to those who don’t speak the language 
			according to a review at 
			http://vancatholic.blogspot.com  
 
			  
			Informacje 
			wyżej podane będą przekazane w j. polskim przez Radio Polonia i w 
			parafiach polskich w najbliższy weekend.   
			Henryk Kuzia 
 Drodzy Rodacy, 
 Z radością powiadamiam że klinika psychologiczna 'DAVDA Psychology: 
		Psychotherapy, Coaching, Consultation' jest już otwarta dla klientów.
 
 Specjalizacja:
 Psychoterapia (indywidualna i rodzinna).
 Insomnia . Stress . Anxiety . Panic Attacks . Performance Anxiety . 
		Sexual Performance Anxiety . Social Anxiety . Phobias . Obsessive 
		Compulsive Disorder . Post-traumatic Stress . Depression . Loss . Anger 
		. Assertiveness . Chronic Pain . Chronic Muscle Tension . Headaches . 
		Relationship Difficulties . Family Difficulties . Performance Coaching . 
		Creative Coaching . Executive & Leadership Coaching
 
 Więcej informacji na stronie internetowej 
		www.davda.ca
 
 Większość prywatnych planów ubezpieczeniowych pokrywa psychologa
 
 By umówić wizytę proszę dzwonić na 253-2832 (25-DAVDA)
 
 Dr. Darek Dawda Ph.D. C.Psych.
 Clinical Psychologist
 Director & Supervising Psychologist
 DAVDA Psychology
 
 Ph: 204.253.2832 (25-DAVDA)
 F: 204.453.2832 (45-DAVDA)
 E: info@davda.ca
 W:  www.davda.ca
 For happier, healthier, and more successful living...
 
 
			On behalf of the Canadian Polish Congress, I would like to invite 
			those individuals who are interested in learning Polish as adults to 
			register for an evening Polish language course.  The CPC (Canadian 
			Polish Congress, MB Branch), has been working on a proposal to bring 
			such a language course to the community who don't attend the 
			University of Manitoba or have finished their post secondary 
			education.  This course is still in the working stages, but I do 
			invite those interested to contact me directly by email at
			danuszka@shaw.ca or by phone 
			at 668-8913.  The CPC hopes to have this course offered in the 
			nearest future.
 
			  
			Serdecznie dziekuję, 
			  
			Dianne (Danusia) Casar 
			Youth Coordinator 
			Canadian Polish Congress, MB Branch
 
 Bezpłatne pierwsze pół godziny porady 
			terapeutycznej w języku polskim można uzyskać telefonując na #: 
			663-1228. Jeżeli masz objawy leku, depresji, problemy w rodzinie lub 
			w pracy to dzwoń do mgr Heleny Nikodem, której biuro mieści się przy 
			810-491 Portage Ave.(Rice Financial building).Psychoterapia indywidualna i rodzinna może być pokrywana przez 
			niektóre ubezpieczenia prywatne.
 Ofiary pobicia, kradzieży lub agresywnych napadów mogą uzyskać ponad 
			20 spotkań z Heleną Nikodem pokrywanych przez Compensation for 
			Victims of Crime. Po więcej informacji dzwoń na numer: 663-1228.
			www.mts.net/~therapy
 
 
						
						Pracuję w Polskim Słowniku Biograficznym, wydawnictwie 
						naukowym publikującym od r.1934 biogramy zasłużonych 
						Polaków. Poszukuję autora do biogramu Adama 
						Synowieckiego, działacza polonijnego, w latach 1944-1945 
						konsula polskiego w Winnpeg, w latach 1947-1970 
						redaktora wydawanego w Winnipeg tygodnika  „Czas” („The 
						Times”, „Polish Times”). Wiem, że tygodnik przestał 
						wychodzić w r. 2004.  
						
						Poszukuję również rodziny Adama Synowieckiego. 
						
						Dziękuję za pomoc 
						
						Mariusz Ryńca 
						Polski 
						Słownik Biograficzny 
						Kraków 
						Proszę 
						kontaktować
						
						redakcję biuletynu z informacjami dla Mariusza Ryńca
 |  
 
 |