Polonia Winnipegu
<<< Nr 061>>>

12 lutego 2009        Archiwa Home Kontakt

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


Jola Małek
 
 
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

Kalendarz Wydarzeń

Luty 2009
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
             
             

 



Zapisz się na naszą listę


Proszę kliknąć na ten link aby dotrzeć do formularza gdzie można zapisać się na listę dystrybucyjną i w przyszłości otrzymywać biuletyn bezpośrednio od nas.

Aby zapisać się szybko bez wypełniania formularza, proszę wysłać E-mail bez żadnego tekstu poprzez kliknięcie tego linku.

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
S P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Radio Polonia
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas

 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

 Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense about this document.
 

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

W tym numerze:

 


 

Gorące wiadomości
 

Korupcyjny galimatias w szpitalach

 

 

Sikorski: Taśma z egzekucji wydaje się autentyczna
 


 

 

 


 

 


    

S  P  O  N  S  O R

 

listy dO Redakcji

 
Nazywam się Marek KOMUSZYNA .Ojciec mój Leopod KOMUSZYNA służył w roku
1931 w Skniłowie jako sanitariusz. W załączonym zdjęciu stoi po prawej
stronie z uniesioną szklanka w dolnym rzędzie. Może w zeznaniach
zapisach lub informacjach ustnych macie jakieś dane na temat mojego
tata. Może to zdjęcie pomoże coś odtworzyć dla innych



Marek Komuszyna
  ps. Prosze o odpowiedź.

 


Czy nie chcielibyście zorganizować castingu Miss Polonia Canada 2009.
W Polsce często robią to redakcje gazet. (www.misspolonia.pl)
Przesyłam materiały informacyjne, a także ogłoszenie prasowe.
Pozdrawiam.

Seweryn Reszka

Biuro Miss Polonia Canada
art@smartdesign.ca
www.misspoloniacanada.ca

 


Dear Sir/Madam,

Please find enclosed the information about the Master Erasmus Mundus in Diagnosis and Repair of Buildings promoted by the University of Seville (Spain). This european programme is coordinated by the University of Seville, the partners of this project are the University of Reggio Calabria (Italy) and the University of Lublin (Poland). The master course begins in october 2009 and the duration is one year and a half. The master course has 90 ECTS structured in a Core Section (60 ECTS) and a Specialization Section (20 ECTS) and a End-of-Course Project. The European Commission awards grants, through action 2, to non European scholars and students interested in carrying out teaching and research tasks in an Erasmus Mundus master course. This grant covers the travel expenses and the stay of scholars for three months with 13,000 euros. The students’ grant amounts to (35,600 euros for the duration of the master course 16 months). You can download the application form from the web page. The deadline is the 22nd of February 2009.


INFORMATION AND CONTACT:
info@emdireb.eu
www.emdireb.eu

Gloria Jimenez Nuńez.
Secretaría EMDiReB.
info@emdireb.eu


Dear Friend of Liberty,

Please find attached Tribute to Liberty’s first issue of Tribute to Liberty News.

For more information about Tribute to Liberty please visit our web site: www.tributetoliberty.ca.

If you would like to add or remove an email address to/from our subscriber’s list please email info@tributetoliberty.ca.

Tribute to Liberty

P.O. Box 84558                                                                                                                     

2336 Bloor Street West

Toronto, Ontario M6S 4Z7

info@tributetoliberty.ca

www.tributetoliberty.ca

Tribute to Liberty Newsletter Winter 2009


Panie Bogdanie, w załączniku jest nasze kolejne wydanie "Wiadomości Polonijnych" Zachęcam do przeczytania.

 
Pozdrawiam
 
Tadeusz Michalak
 

   




Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

Wydarzenia warte odnotowania


Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół St. Boniface serdecznie zaprasza
całą Polonię na wspaniały wieczór Walentynkowy, który odbędzie się w
siedzibie naszego
Towarzystwa przy 523 Doucet St.
Koktajle już od godziny 18:00 a kolacja o 19:00

Zapraszamy na ostatnią zabawę karnawału!!!
 

 


Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat Centre

Moje motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
 



Polsat Centre
217 Selkirk Ave Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884

S  P  O  N  S  O R

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 


 

 

W sobotę Walentynki, a my już teraz wszystkim naszym Czytelnikom  życzymy  dni pełnych miłości 
redakcja Polishwinnipeg

 

 

 

 


Odwiedź Kapele Polonijne

S  P  O  N  S  O R

 

                         
 

 

HUMOR 


Żona mówi do pijanego Wacka:
- Codziennie przychodzisz do domu pijany! Idź na cmentarz, zobacz ilu młodych ludzi od wódki umarło!
Na drugi dzień Wacek znów wtacza się do domu i mówi:
- Byłem na cmentarzu, przeczytałem wszystkie szarfy na grobach: "Od żony" "Od sąsiadów" "Od rodziny ....." ale nie było "OD WÓDKI".


 

   

 

WYWIAD Z MICHAŁEM KITSCHKE
 

 

 



 

 

Pasją Michała Kitschke są sztuki walki a konkretnie taekwando. Michał ten styl walki opanował na wysokim poziomie, dlatego mimo młodego wieku jest mistrzem Kanady w wadze średniej i ciężkiej.

 

Michał, urodziłeś się w Kanadzie, ale masz polski rodowód. Skąd pochodzą Twoi rodzice i czy Ty kiedyś byłeś w Polsce?

 

Tak, ja urodziłem się w Kanadzie w Winnipegu 22 lata temu a moi rodzice w Polsce i do Kanady przyjechali 25 lat temu. Rodzice pochodzą z Bydgoszczy. Byłem w Polsce dwa razy. Raz jako 11 letni chłopak a drugi raz po zawodach w Berlinie. Mam tam żyjącą babcię z taty strony, więc ją odwiedziłem. Jako chłopak pamiętam, że w Polsce chłopaki dużo grali w piłkę nożną na podwórku, a mnie nie chcieli dopuścić. Miałem game boy przy sobie wiec ich przekupiłem. Oni grali game boy, a ja grałem w piłkę.


 Kiedy zainteresowałeś się sportem i czy to odrazu było taekwondo?

Byłem bardzo aktywny ruchowo jako małe dziecko, wiec rodzice musieli coś z tym nadmiarem energii zrobić. Chcieli, aby oprócz sportu był kontakt z inna kulturą, która uczy samodyscypliny, szacunku, respektu, poszanowania dla innych ludzi i kultur. Wiedzieli, że azjatyckie kultury posiadają to wszystko. Wybrali koreański narodowy sport taekwando. I tak jako pięcio- letni chłopiec zacząłem moją przygodę z taekwando.


 Pod czyim kierunkiem zacząłeś treningi, jak dużo trenowałeś na
 początku a jak to jest teraz?

Mój pierwszy mistrz i mój pierwszy nauczyciel był i nadal jest Master Cho. Zacząłem ćwiczyć 2, 3 razy w tygodniu po godzinie. Teraz trenuję codziennie  4,6 godzin.
To jest bardzo indywidualne, ale im więcej się trenuje tym lepiej. Z taekwondo tak jak w życiu nie ma nic za darmo, a osiągnąć coś można ciężką pracą.

 

Taekwondo jest szeroko rozpowszechnioną na świecie sztuką walki. Stopień zaawansowania oraz umiejętności zawodnika taekwondo odzwierciedla noszony przez niego pas. Jaki pas Ty posiadasz, co on oznacza?

Uprawiam taekwondo jako dyscyplinę sportową. Jest to walka na ringu na punkty. Taekwondo jako marshal art to jest to co wszyscy znają z filmów. TAEKWONDO- sport, który uprawiam to koreańska sztuka samoobrony i sport olimpijski.
 Stopnie zaawansowania w taekwondo dzielą się na stopnie uczniowskie (kup) oraz mistrzowskie (dan). Stopni uczniowskich jest dziewięć: początkujący posiada stopień 9 kup, a uczeń najbardziej zaawansowany 1 kup. Stopni mistrzowskich jest 10. W zawodach sportowych mogą brać udział zawodnicy o poziomie wyszkolenia do 4 dana, a w zawodach międzynarodowych wymagane minimum to 1 dan.

Ja mam czarny pas- oznaczający stopień mistrzowski- czwarty dan.

Ile trzeba trenować by osiągać sukcesy?

Jak już wspomniałem tego ile czasu trzeba poświęcić aby przyszły zadowalające wyniki sportowe nie można określić precyzyjnie to jest bardzo indywidualne, ale im więcej tym lepiej. Myślę, że aby osiągnąć sukces w sporcie to trzeba się temu poświęcić, napewno musi to być pasja. By trening przynosił sukcesy potrzebne jest określenie sobie małych, codziennych celów.

W jakim klubie trenujesz? Jak wygląda taki codzienny trening, co jest w nim najważniejsze? Co Cię motywuje do treningów?

Mój klub, jak to Pani nazywa, to mała salka z matami gdzie ćwiczą członkowie. Ja mam swoje klucze i trenuję kiedy chcę. Chodzę na salę Uniwersytetu gdzie podnoszę  ciężary, korzystam też z innych obiektów na terenie Winnpegu gdzie poprawiam szybkość, kondycję, sparing. To jest wszystko bardzo kosztowne, a niestety w Winnipegu znalezienie sponsora, który by mógł mi pomóc  finansowo jest prawie niemożliwe. Polskie biznesy nie wiedzą jak to robić (albo udają, że nie wiedzą), a kanadyjskie czekają aż będziesz mistrzem, najlepiej to olimpijskim. Każdy chce mieć mistrza, ale nikt nie chce na to płacić, ale to jest temat na inną rozmowę.

Mój trening jest bardzo urozmaicony. Siedem razy w tygodniu sparing minimum 2 godziny, na zmianę bieganie (kondycja), ciężary (siła). Obecnie występuję w wadze ciężkiej i moi rywale to są „wielcy ludzie”. Ja sam mam 190cm wzrostu i ważę około 90kg. Praca nad kondycją i siłą w mojej kategorii wagowej jest bardzo ważna. Prawie każdego roku wyjeżdżam do Korei na dwumiesięczny trening. Tam trenuję z najlepszymi.
Moja motywacja to być najlepszym, nawet nie drugim, bo to znaczy, że jest jeszcze ktoś lepszy.

 Proszę opowiedzieć o swoich sukcesach.

Nie wiem czy je mam, ale jako junior byłem mistrzem Kanady, byłem drugi w US Open. Teraz jako senior byłem mistrzem Kanady w wadze średniej i ciężkiej. Byłem na Mistrzostwach Świata, Panam Games. Ostatnio wygrałem w Winnipeg Mistrzostwa Commonwealth. Walka na macie to jest jak szachy. Musisz rozgryźć przeciwnika i zadać mu takie uderzenia, aby zdobyć punkty. Na ostatnich Mistrzostwach Commonwealth, które były rozgrywane w sali MTS w Winnipegu w listopadzie 2008 roku zostałem uznany najlepszym zawodnikiem turnieju. Ile walk trzeba stoczyć, aby wygrać turniej to zależy od turnieju. Przeważnie trzeba wygrać 4-5 walk.

 

 Kiedy i gdzie w najbliższym czasie weźmiesz udział w jakimś turnieju? Jaką drogę musi przejść zawodnik taekwondo by zakwalifikować się na najbliższą olimpiadę?

W lutym jadę do Las Vegas na US Open. Potem  w marcu kwalifikacja do kanadyjskiej kadry w Montrealu. W maju biorę udział w  Mistrzostwach Kanady w Vancouver.
 Latem w lipcu  jadę do Korei. Kolejne zawody, w których będę uczestniczył jeśli się zakwalifikuję to w  październiku Mistrzostwa Świata w Kopenhadze w Dani.
Jeśli chodzi o olimpiadę, to w każdej dyscyplinie dany kraj może wysłać maksymalnie 4 zawodników ( kobiety +mężczyźni). Aby być w tej czwórce trzeba uplasować się na górnych miejscach w wyznaczonych przez Komitet Olimpijski turniejach. Suma punktów z tych turniejów da zawodnikowi prawo do startu, albo niestety nie.

Czym zajmujesz się na co dzień kiedy nie trenujesz, jakie masz zainteresowania, jak odpoczywasz, spędzasz czas wolny?

Jestem studentem Uniwersytetu Manitoba, pracuję, trenuję i właściwie na więcej już nie mam czasu. Bardzo rzadko oglądam mecze koszykówki NBA.

Jakie masz plany i cele na przyszłość?

Na uniwersytecie studiuję kierunki humanistyczne i nie wiem co będę studiował dalej. Może prawo, może biznes jeszcze nie zdecydowałem.
Co do moich planów sportowych to dalej chce być w kadrze Kanady i zakwalifikować się na olimpiadę w Londynie.

Michał życzę Ci realizacji wszystkich planów i oczywiście mocno trzymam kciuki za Twoje osiągnięcie olimpijskie

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com

   

WIECZÓR POETYCKO MUZYCZNY

 

 

6 lutego bieżącego roku,  w Muzeum Polskim „Ogniwo” odbyło się,  zorganizowane przez Towarzystwo Przyjaciół Polskiej Kultury i Sztuki  „ZACHĘTA", spotkanie poetycko- muzyczne dedykowane ofiarom deportacji polskiej ludności w głąb Rosji. Prowadząca wieczór Pani Magdalena Jurak- Blackmore oddała głos Pani Helenie Nikodem - prezes towarzystwa, która witając wszystkich przybyłych na spotkanie, szczególne słowa skierowała do tych, którzy piekło zesłanych na Syberię przeżyli osobiście.

 Spotkanie otworzyła recytująca własne wiersze Stanisława Krzywdzińska, w której poezji bez trudu odnaleźć można echa doświadczeń trudnej polskiej historii. Później zaprezentowali się: Maria Kuraszko, Stanisław Kmieć, Sabina Gielwanowska, Grażyna Gałęzowska, Halina Gartman, Łucja Herrmann, Małgorzata Kobylińska, Zofia Gustowska, Ron Romanowski, Wojtek Rutowicz oraz Aleksander Radkowski. Na spotkaniu nie zabrakło akcentu muzycznego. W wykonaniu Łucji Herrmann wysłuchaliśmy  "Leci liście z drzewa"- muzyka Fryderyk Chopin, słowa Wincenty Pol; "Kozak"- muzyka Stanisław Moniuszko, słowa Jan Czeczot oraz w wykonaniu Liliany Romanowskiej "Ave Maria" i "Panis Angelicus"
To był niezapomniany Wieczór z Poezją i Muzyką, za który wykonawcom i organizatorom należą się ogromne brawa. Poniżej prezentujemy zdjęcia oraz nagrania:

Kolejne fragmenty nagrań z Wieczoru Poetycko- Muzycznego w następnych wydaniach Polishwinnipeg


Organizatorzy, poeci, wykonawcy


To IM dedykowany był ten wieczór


 

Oglądaj niektórych wykonawców na Youtube.

Wojtek Rutowicz

 

Łucja Herrmann

 

Halina Gronkowska- Gartman

 

Małgorzata Kobyliński

 

Więcej zdjęć...

   
SPOTKANIE KOMITETU MŁODZIEŻOWEGO DZIAŁAJĄCEGO PRZY KONGRESIE POLONII KANADYJSKIEJ OKRĘG MANITOBA

 

 


Pierwsze spotkanie Komitetu Młodzieżowego działającego przy Kongresie Polonii Kanadyjskiej pod przewodnictwem Artura Winogrodzkiego odbyło się 6 lutego 2009  w siedzibie Sokoła Winnipeg. Na spotkaniu młodzież poruszyła następujące tematy:

1. W jaki sposób byśmy chcieli, aby KPK pomógł młodzieży w Winnipeg/Manitoba?

2. W jaki sposób młodzież w Winnipeg/Manitobie mogłaby pomóc KPK?

3. Co możemy zorganizować dla młodzieży w Winnipeg/Manitoba?

4. Z jakimi problemami boryka się młodzież polonijna w Winnipeg/Manitoba?

5. Wymiana informacji o imprezach młodzieżowych pomiędzy organizacjami polonijnymi w Winnipeg/Manitoba.  Optymalizacja komunikacji pomiędzy młodzieżą w Winnipeg/Manitoba (np. używając internetu).

6. Wymiana nowościami i zainteresowaniami kulturalnymi polskimi i polonijnymi (literatura, muzyka...).

Następne zebranie zaplanowano na początek kwietnia.

 

   


 


189 Leila Ave
WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510

S  P  O  N  S  O R


 

ZABAWA SOBOTNIEJ SZKOŁY JĘZYKA POLSKIEGO
PRZY PARAFII ŚW. ANDRZEJA BOBOLI
 

 

 



 

 

Sobotnia Szkoła Języka Polskiego przy Parafii Świętego Andrzeja Boboli tradycyjnie już organizuje zabawy w okresie karnawału. Wszyscy uczestnicy tej zabawy można powiedzieć tradycyjnie bawią się doskonale. Poniżej relacja zdjęciowa z zabawy:



 

Więcej zdjęć...

   

 


    

                                            S  P  O  N  S  O R

 

HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT  YOYR MORTAGE?



Victor Z. Janus

 

Have you ever thought about your mortgage?
 
Did you know that about 80% of people just sign the papers when renewing their mortgage?
I'm not here to tell you what to do but if you call me to give you a second opinion about your mortgage then I can save you money.
If you take the banks posted rate, today a 5 year rate is posted at 5.79%, which is what they might send you in the mail on your renewal notice you will be potentially losing money.  At CanadaMortgageTeam.com our best rate we can get you on a 5 year closed mortgage is 4.39%.  This may drop depending as well on how fast we can close a deal.  Our lenders sometimes give a further discount if we can close a deal within 10 days.
 
As a Mortgage Specialist, I take your mortgage and shop it around to 40 different lenders.  I take it to Banks, Credit Unions and other lenders who will loan you money.  It all depends on your credit.  If your credit is good you will get a discounted rate.  If you don't ask though you won't get a better rate.
Do I charge for our service?  We get paid by the lender for placing your mortgage with them.  It doesn't cost you to try so why not get the free second opinion.
What else does a mortgage broker do?  We pull one credit bureau and shop it for you.  If you go to a 2 banks and a credit union, each place will pull a credit bureau, thus dropping your credit score. 
Does your credit score matter?  Banks today have limits on what they can do.  Mortgage brokers have more flexibility because of the amount of lenders that we deal with.
 
If you have a particular question email me at vjanus@CanadaMortgageTeam.com or call me direct at 204 697 5880
 
Let me know
Wiktor


 

WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI
 

 

 

 

Środa, 2009-02-11

71% Polaków chce dymisji Czumy

Premier powinien odwołać Andrzeja Czumę - wynika z sondażu "Rzeczpospolitej". Twierdzi tak aż 71% ankietowanych. Tymczasem prawnicy kwestionują kwalifikacje prokuratora generalnego, bo ustawa mówi, że ma mieć "nieskazitelny charakter".
- Z zażenowaniem i wielkim smutkiem przyjąłem zainteresowanie mediów moim życiem finansowym - tak Andrzej Czuma skomentował doniesienia mediów o wyrokach amerykańskich sądów w sprawie jego niespłaconych długów.
"Rzeczpospolita" przypomina: Andrzej Czuma jeszcze rano twierdził, że adwokat powiedział, żebym się nie wypowiadał. Po południu zapewniał: - Nie mam żadnych długów.
To samo miał powiedzieć podczas spotkania z premierem Donaldem Tuskiem. - Ani razu nie padła na nim kwestia mojej dymisji - przekonywał Czuma.
Odejścia ministra spodziewali się politycy koalicji PO-PSL. Wysoki rangą polityk ludowców podważał w rozmowie z "Rz" rzetelność procesu sprawdzania przez służby życiorysu kandydata na ministra. - Ale to problem premiera - dodał.
Z sondażu GfK Polonia dla "Rz" wynika, że według aż 71% Polaków premier powinien odwołać Andrzeja Czumę.
- Wyniki odzwierciedlają rozczarowanie ministrem - mówi "Rz" dr Marek Migalski z Uniwersytetu Śląskiego. - Głównym atutem Czumy nie była fachowość, ale nieskazitelna przeszłość i charakter. Ujawnienie tych dokumentów sprawia, że traci on swe atuty.
Według politologa prof. Kazimierza Kika brak decyzji o dymisji Czumy może sporo kosztować Platformę. - To obniży wiarygodność rządu. Surowość, z jaką premier potraktował Zbigniewa Ćwiąkalskiego, w porównaniu z łagodnością wobec Czumy wywołuje wrażenie stosowania przez niego podwójnych standardów - twierdzi Kik. Czemu więc nie odwołuje ministra?
- Premier przyznałby się do porażki, odwołując ministra po niecałym miesiącu od powołania - wyjaśnia Migalski.
Rzeczpospolita

Najder: Pakistan formalnie nie uznał śmierci Polaka

Wiceminister spraw zagranicznych Jacek Najder oświadczył, że strona polska zrobiła wszystko, aby uratować polskiego geologa porwanego w Pakistanie, ale niestety przegrała. Poinformował też, że w Pakistanie nadal przebywa wysłannik ministra spraw zagranicznych Zenon Kuchciak, który wraz z polskim ambasadorem zabiega o odzyskanie ciała zabitego Polaka. Przypomniał jednocześnie, że władze pakistańskie formalnie nie uznają jeszcze śmierci Polaka, gdyż nie znaleziono jego ciała.
Jacek Najder przedstawia posłom sejmowej komisji informację MSZ o działaniach dyplomatycznych polskiego rządu w sprawie uprowadzenia i tragicznej śmierci polskiego geologa w Pakistanie.
- Zrobiliśmy wszystko co było możliwe, ale przegraliśmy, tu mamy tego pełną świadomość - powiedział Jacek Najder podczas posiedzenia sejmowej Komisji Spraw Zagranicznych, gdzie przedstawiał informację o działaniach polskiego MSZ podjętych w celu uratowania Polaka.
Wiceszef MSZ przyznał, że jest to w zasadzie pierwszy taki przypadek, kiedy nie udało się uratować porwanego polskiego obywatela. Najder podkreślił, że dla resortu spraw zagranicznych to "ogromny wstrząs" i dla niego osobiście też. - Traktuję to w pewnym sensie jako moją osobistą porażkę - stwierdził.
Pytany przez posłów o współpracę strony rządowej z prezydentem Lechem Kaczyńskiego w sprawie porwanego Polaka Najder przypomniał, że został nawiązany kontakt między polskim prezydentem i prezydentem Pakistanu Asifem Alim Zardarim.
Wiceszef MSZ w tym kontekście mówił o liście od Lecha Kaczyńskiego, który został przekazany prezydentowi Pakistanu przez specjalnego wysłannika ministra spraw zagranicznych. - Był to sygnał, który pokazał, że wszystkie władze państwa, i prezydent i rząd są zaangażowane i mówią w tej sprawie jednym głosem - mówił Najder.
Jednocześnie dodał, że władze pakistańskie formalnie jeszcze nie uznają śmierci Polaka, gdyż nie znaleziono jeszcze jego ciała.
- W Pakistanie nadal przebywa wysłannik ministra spraw zagranicznych Zenon Kuchciak, który wraz z polskim ambasadorem zabiega o odzyskanie ciała zabitego Polaka - poinformował Najder.
Jak podkreślił Najder, zadaniem Zenona Kuchciaka nigdy nie było prowadzenie negocjacji z porywaczami polskiego geologa, tylko wspieranie wiedzą i doświadczeniem polskiej placówki dyplomatycznej w Pakistanie. Dodał, że negocjacje prowadzone były przez stronę pakistańską. Zaznaczył też, że nadal działa zespół, którego celem jest odzyskanie ciała Polaka i uzyskanie wyjaśnień od strony pakistańskiej. Wiceminister spraw zagranicznych poinformował również, że w środę spotkał się z ambasadorem Pakistanu w Polsce.
Zapytany o decyzję marszałka Senatu o odwołaniu wizyty w Polsce przewodniczącego pakistańskiego Senatu, Najder powiedział, że kontaktował się z Bogdanem Borusewiczem. Dodał, że przedstawił mu stanowisko MSZ, ale - jak podkreślił - marszałek Senatu podejmuje decyzje niezależnie.
Borusewicz we wtorek poinformował, że odwołał wizytę w Polsce przewodniczącego Senatu Islamskiej Republiki Pakistanu Mohammedmiana Soomro. Zaznaczył, że "nie oznacza to kroku nieprzyjaznego w stosunku do Pakistanu".
Borusewicz podkreślił, jednak, że nie widział możliwości "współpracy parlamentarnej" w sytuacji, "w której nasz rodak został zamordowany". Zaznaczył jednak, że wizyta może się odbyć w innym terminie.
Wiceszef MSZ był też pytany przez posłów Komisji Spraw Zagranicznych, czy prawdą jest, że polski ambasador w Pakistanie, był długo w Polsce w czasie, gdy Polak przebywał w rękach porywaczy. Odpowiedział, że ambasador przebywał jakiś czas w Polsce, bo przeszedł dwa zabiegi kardiologiczne.
Najder poinformował też, że to on będzie reprezentował ministra spraw zagranicznych Radosława Sikorskiego podczas czwartkowego posiedzenie sejmowej Komisji ds. Służb Specjalnych. Tam również przedstawiona zostanie informacja na temat porwania i zamordowania polskiego geologa.
PAP

Wałęsa na razie zostaje w "radzie mędrców"

Po trzecim spotkaniu grupy "rady mędrców" Lech Wałęsa powiedział w Brukseli, że na razie nie rezygnuje z udziału w jej pracach, aby przekonać pozostałych do swej wizji Europy.
Były prezydent zaapelował m.in.: o uproszczenie unijnych instytucji i procesu decyzyjnego oraz o więcej solidarności w wykorzystaniu bogactw naturalnych Europy. - To jest sprawa otwarta. Ja naprawdę chcę tu przyjeżdżać, ale próbuję coś zrobić. I mam nadzieję, że w tej grupie wielkich ludzi będzie można coś zrobić - powiedział Wałęsa. Wcześniej zapewnił o tym także pozostałych 11 członków grupy refleksji. - Głęboko wierzę, że prezentowane tu poglądy, choć czasami różne, pracują dla Europy. Różnimy się, ale razem możemy wiele zrobić. Proszę nie wątpić, chciałbym w tym dziele brać udział - powiedział Wałęsa. - Ja jestem aktywny i czynny. I jak zobaczę, że moje pomysły nie mają szans, to pójdę gdzie indziej, gdzie będę bardziej skuteczny - zastrzegł jednak.
Wałęsa wyznał, że musi być bardziej przygotowany i bardziej konkretny i "trafiać argumentami", aby przekonać pozostałych członków grupy do swej "nieco inne wizji Europy". Wyznał, że liczy w tej sprawie na współpracę z rządem, tak by pracować "w interesie Rzeczpospolitej".
- Trzeba więcej postawić na uczciwość, prawdę i solidarność, a materię zostawić trochę z tyłu. A dzisiaj wszyscy mówią o wartościach, ale nikt nie potrafi tego przełożyć, jak to ma wyglądać w systemie, w strukturach - powiedział były prezydent. W tym kontekście Wałęsa zaapelował o wyrównywanie poziomów rozwoju krajów członkowskich oraz "logiczne i mądre" wykorzystywanie uwarunkowań geograficznych i bogactw naturalnych Europy dla każdego Europejczyka zgodnie z zasadą, że "Europa jest ważniejsza, a kraje są na drugim miejscu". - Pan Bóg nie dał nam równo (...) Jeśli wzajemnie sobie ustąpimy, nie wojując między sobą, mamy szanse zaplanować wspólnie przebudowę Europy jako jednego organizmu dla wspólnego dobrobytu - powiedział na posiedzeniu grupy.
Były prezydent ocenił, że wiele struktur powstałych w okresie budowy Unii Europejskiej należałoby uprościć lub zdemontować. - Jednym z podstawowych problemów w społecznym odbiorze instytucji europejskich jest przerost instytucjonalny i biurokratyczny, wiele procesów decyzyjnych warto skrócić - powiedział.
"Radę mędrców" powołali przywódcy UE na szczycie w grudniu 2007 roku, by pomóc Unii Europejskiej efektywniej zmierzyć się z nadchodzącymi zmianami w perspektywie długoterminowej (2020-2030). Grupa powinna przedstawić wstępny raport w czerwcu 2010 roku. Poza Lechem Wałęsą w unijnej grupie znaleźli się przede wszystkich eksperci w dziedzinie integracji europejskiej, stosunków międzynarodowych, gospodarki, finansów i przemysłu. Przewodniczącym jest były socjalistyczny premier Hiszpanii Felipe Gonzalez, który ma dwóch wiceprzewodniczących: byłą prezydent Łotwy Vairę Vike-Freibergę oraz byłego prezesa koncernu Nokia, a obecnie jego dyrektora nie pełniącego funkcji wykonawczych Fina Jormę Ollilę.
Inga Czerny PAP

Dalej...

   

 

  “Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8
Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
 
 Zapisz się…
*Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry
*Zespół Taneczny S.P.K. Iskry
*Klub Wędkarski “Big Whiteshell”
*Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny
 

S  P  O  N  S  O R

 

 

 

FAKTY ZE ŚWIATA
 

 

 

 

Środa, 2009-02-11

Kongres USA porozumiał się w sprawie walki z kryzysem

Negocjatorzy obu izb amerykańskiego Kongresu osiągnęli porozumienie w sprawie ostatecznej wersji programu antykryzysowego o wartości prawie 800 miliardów dolarów. Wszystko wskazuje na to, że w ciągu kilku dni ustawa znajdzie się na biurku prezydenta, Baracka Obamy.
Kompromisowa wersja pakietu antykryzysowego przewiduje wsparcie amerykańskiej gospodarki kwotą 789 miliardów dolarów. Lider demokratycznej większości w Senacie Harry Reid podkreślił, że jest to o kilkadziesiąt miliardów dolarów mniej niż pierwotnie proponowały Senat i Izba Reprezentantów.
Ustawa ma doprowadzić do stworzenia 3,5 miliona nowych miejsc pracy. 35 % zawartych w niej wydatków stanowią ulgi podatkowe dla klasy średniej. Pakiet przewiduje też znaczące fundusze dla władz stanowych na edukację oraz inwestycje.
Porozumienie w sprawie planu antykryzysowego było możliwe dzięki trójce senatorów z Partii Republikańskiej, których głosy są niezbędne do przyjęcia pakietu przez Kongres.
Jeszcze w tym tygodniu nad ostateczna wersją pakietu antykryzysowego będą głosować obie izby kongresu. Następnie ustawa trafi na biurko prezydenta Baracka Obamy.
IAR

Polacy utracili władzę w Wilnie

Rządząca dotychczas w Wilnie koalicja, w której skład wchodziła m.in. Akcja Wyborcza Polaków na Litwie (AWPL), utraciła władzę.
Na posiedzeniu Rady Miejskiej opozycja wyraziła wotum nieufności dla mera Juozasa Imbrasasa z partii Porządek i Sprawiedliwość, a także dla jego zastępcy, przedstawiciela AWPL Artura Ludkowskiego. Wybrano nowe władze Wilna, z konserwatystą Viliusem Navickasem na czele.
Rada Miejska zebrała się, mimo że mer Imbrasas wcześniej odwołał to posiedzenie.
Radny AWPL Jarosław Kamiński twierdzi jednak, że posiedzenie Rady odbyło się niezgodnie z prawem. - Zaskarżymy to w sądzie - zapowiedział.
Rządząca dotychczas w Wilnie koalicja została utworzona po wyborach samorządowych przed dwoma laty. Składała się z przedstawicieli partii Porządek i Sprawiedliwość, AWPL i socjaldemokratów.
Opozycja, z konserwatystami na czele, od początku usiłowała przejąć władzę. Udało się jej to dopiero, gdy na jej stronę przeszli socjaldemokraci. Nowa większość ma obecnie 31 głosów w 51-osobowej Radzie.
AWPL ma w Wilnie sześciu radnych. Zgodnie z porozumieniem koalicyjnym Polacy otrzymali stanowisko zastępcy mera, zastępcy kierownika administracji i kilka kierowniczych stanowisk w komitetach Rady Miejskiej.
Aleksandra Akińczo PAP

Komisja Europejska alarmuje o zagrożeniu szpiegowskim

Komisja Europejska przyznała, że jest obiektem "coraz aktywniejszej działalności szpiegowskiej" i musi się przed nią bronić. - Mogę potwierdzić, że do wszystkich dyrektorów rozesłano notę, aby zaalarmować ich o istnieniu zagrożenia, a także prosić o przedsięwzięcie adekwatnych kroków - powiedziała rzeczniczka KE ds. administracyjnych Valerie Rampi.
Potwierdziła tym samym doniesienia niemieckiego dziennika "Frankfurter Allgemeine Zeitung", który opublikował notę szefa ds. bezpieczeństwa Komisji Europejskiej.
- Ochrona poufnych informacji jest sprawą najwyższej wagi. Fakt, że list wyciekł do mediów, mówi sam za siebie - powiedziała Rampi.
Nie chciała sprecyzować, przed jaką dokładnie "działalnością szpiegowską" KE musi się bronić. W liście mowa jest o "niektórych krajach, grupach nacisku, dziennikarzach, prywatnych agencjach, które usiłują otrzymać chronione, drażliwe informacje". Jako przykłady podane są "osoby związane ze służbami wywiadowczymi, które działają pod przykryciem": stażystka, ekspert narodowy oddelegowany do KE i jeden z informatyków.
Rampi nie chciała powiedzieć, które kraje członkowskie mają swoich szpiegów w KE. Zapewniła też, że nota nie ma na celu ograniczenia dziennikarzom dostępu do informacji.
Rzeczniczka przyznała, że ze względu na brak własnej służby kontrwywiadowczej KE zdana jest na pomoc krajów członkowskich w walce ze szpiegostwem. - Pracujemy z nimi w ścisłej współpracy, by mieć więcej informacji dotyczących ochrony naszego personelu, dokumentów i budynków - powiedziała.
Michał Kot PAP

Dalej...

   


 

PODRÓŻ  DOOKOŁA  POLSKI - CIEKAWE  MIEJSCA - DĄBROWA GÓRNICZA
 

 

W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca... przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane. Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ Polska to nie porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.

INDEX

Dzisiaj Dąbrowa Górnicza


 

 

DĄBROWA GÓRNICZA





Dąbrowa Górnicza – miasto położone w południowej Polsce, w Zagłębiu Dąbrowskim, w województwie śląskim, na wschodnim krańcu Górnośląskiego Okręgu Przemysłowego (GOP), nad Czarną Przemszą i Białą Przemszą, w dużej części w Kotlinie Dąbrowskiej. Historyczna część zachodniej Małopolski.


Dąbrowa Górnicza
Pałac Kultury Zagłębia

Największe powierzchniowo miasto województwa (9. w kraju) i największy ośrodek przemysłowy Zagłębia Dąbrowskiego. Dąbrowa Górnicza to miasto pełne krajobrazowych i przyrodniczych ciekawostek, urokliwych miejsc, dostarczających okazji do wypoczynku, rekreacji i turystyki. To również ważny ośrodek przemysłowy, bardzo atrakcyjny dla inwestorów.
Z powierzchnią 188 km 2 i liczbą mieszkańców ponad 130 tys. Dąbrowa Górnicza staje się najrozleglejszym miastem woj. śląskiego. Z sąsiednimi miastami tj. Sosnowcem, Będzinem, Czeladzią, Zawierciem, Siewierzem, Sławkowem i Olkuszem tworzy Region Zagłębia Dąbrowskiego.

 


Dąbrowa Górnicza
Bazylika Matki Boskiej Anielskiej


Dogodne położenie, bliskość południowej granicy, czyni z miasta ważne centrum komunikacyjne Polski. Doskonałe połączenia z dogami międzynarodowymi Wschód - Zachód pozwalają bezpośrednio z Norymbergii przez Drezno, Wrocław, Katowice i Kraków dostać się do Lwowa i Kijowa. Natomiast droga Północ - Południe stanowi dogodne połączenie Skandynawi poprzez Gdańsk, Warszawę, Katowice z Ostrawą. Trasy i węzły komunikacyjne gwarantują łatwy dostęp do rynków zbytu na południu Polski oraz Północnych Morawach Republiki Czeskiej. Natomiast istniejąca w Dąbrowie Górniczej stacja przeładunkowa z tzw "szerokim torem" łączy Polskę z Ukrainą i Rosją.
W niewielkiej odległości od Dąbrowy Górniczej znajdują się dwa międzynarodowe lotniska łączące Dąbrowę z całym światem. Lotnisko w Pyrzowicach znajduje się w odległości 20 km od miasta. Z kolei autostrada łącząca Katowice z Krakowem umożliwia szybki dojazd do lotniska w Balicach.
Przez miasto przebiegają linie kolejowe relacji: Katowice-Warszawa, Częstochowa-Kraków, Katowice-Kielce.

Dalej

   

 

PRZEZ BOJE, PRZEZ ZNOJE, PRZEZ TRUD-KOMBATANCKIE LOSY
 

 

Dzisiaj publikujemy pięćdziesiąty  pierwszy artykuł z serii wspomnień kombatanckich spisanych przez Kazimierza Patalasa w książce zatytułowanej Przez boje, przez znoje, przez trud-kombatanckie losy
 

 

 

ADAM ŻURAD

WSPOMNIENIA

Spisane we wrześniu 1987

 

Urodziłem się w roku 1915-tym podczas I-szej wojny światowej. Miejscowość naszą
otaczały wąwozy i tymi wąwozami spływały wojska w dolinę, a artyleria prała po nich.
Zaczęły się pożary. W tym czasie ja się urodziłem. Jak wynika z opowieści matki, trwała ostra wymiana strzałów między artylerią rosyjską i austriacką. Matka przerażona biadała: "Synu, tyś się urodził w nieszczęsną godzinę". Pozostała przy niej tylko babcia, bo reszta rodziny uciekła do lasu w obawie przed rekwizycjami. Babcia i mama przeniosły mnie do piwnicy wujka, bo była ona murowana i dawała lepsze zabezpieczenie przed obstrzałem. Umieścili mnie tam w beczce z otrębami, wyobrażając sobie, że stwarza to dodatkowe zabezpieczenie.

Chodziłem do szkoły w Budziwoju. Oślepłem w 5-tym roku życia. Lekarze orzekli, że była to, w języku gwarowym, uszczka. Nie widziałem przez 6 miesięcy. W miejscowym szpitalu dokonano szczęśliwie operacji, po której przejrzałem. Pamiętam to dobrze, jak dziś. Przez mgłę zobaczyłem gołębie i z wrażenia omdlałem.

Po 4-ech klasach szkoły powszechnej zdawałem do gimnazjum. W rodzinie było nas 6-cioro dzieci i rodzice usiłowali wszystkich wykształcić. Uczęszczałem do gimnazjum typu klasycznego. Chodziłem do 3-ech różnych gimnazjów. Przenosiłem się razem z siostrami. Chodziłem najpierw do gimnazjum w Samborze. Niestety zlikwidowano pociągi łączące nas z tym miastem i musiałem przerzucić się do Drohobycza. Trudne było to dojeżdżanie. Do pociągu szło się piechotą, 4,5 km na przełaj, przez las.

Po maturze stawałem w roku 1936-tym do poboru. Przydzielono mnie do artylerii. W wyniku różnych komplikacji przekazali mnie jednak do szkoły podchorążych piechoty w Kielcach. W szkole panowała ostra dyscyplina, dobrze dostawało się w kość. Przydzielono mnie do 4-go pułku legionów w Kielcach, do plutonu łączności. Bardzo mi ta specjalność odpowiadała i zainteresowałem się nią bliżej. Przydzielono mnie do centrali. Tam ukończyłem kurs. Pamiętam, że osiągałem przy telegrafie do 70 znaków na minutę. Na
zakończenie kursu odbyły się manewry. Po służbie wojskowej ściągnęli mnie koledzy do Lwowa i zapisałem się na wydział prawa. Pamiętam, z tych czasów panią Różycką urzędująca w dziekanacie, w kwesturze. W rozmowie z nią trzeba było mieć bardzo pokorną minę. Ona decydowała o przyznaniu pożyczki i zawsze mi się udawało ją uzyskać. Egzamin wstępny zdawałem w odrębnej sesji dla spóźnionych z wojska. Egzamin ustny zdawałem u prof. Grabskiego. Był to już rok 1939-ty. Zamieszkałem u kolegów. Spotykałem kolegów z Drohobycza. Złożyłem aplikacje do dyrekcji krakowskiej w Borysławiu. Przyjęli mnie do pracy, ale nie chciałem stracić roku. Zapisałem się na drugi
rok. Nie było łatwo łączyć pracę ze studiami, pracodawcy jednak szli mi na rękę, jak tylko mogli. Zwalniali mnie wcześniej z pracy.


Dalej...

   

 

POZA  GNIAZDEM.  WIZERUNKI  EMIGRANTKI  POLSKIEJ  W  KANADZIE  W  XX  WIEKU
 

 

Dzisiaj rozdział I książki prof. Marii Anny Jarochowskiej zatytułowanej "Poza gniazdem. Wizerunki emigrantki polskiej w Kanadzie w XX wieku". Książkę można nabyć  w biurze "CZASU".



 

CZĘŚĆ DRUGA : W pojedynkę

ROZDZIAŁ V A co pozostało po Starym Kraju ?


Jak powiedział mi niedawno jeden ze znajomych imigrantów z Vancouveru. "Jestem w Kanadzie 20 lat i już nie jestem ani stąd ani stamtąd". To pojęcie wykorzenienia z Polski i braku zakorzenienia w Kanadzie jest wśród imigrantów dobrze znane. Polega ono na nieuchronnym oddalaniu się imigrantki lub imigranta od udziału w wydarzeniach w Polsce oraz na uświadamianiu sobie różnic między własnym postępowaniem i Polaków z Polski, przy jednoczesnej kontynuacji wyobcowania w Kanadzie. Skupieni na stabilizowaniu finansowym swojej rodziny tacy imigranci po prostu nie mają czasu na zastanawianie sią nad obu Krajami, tym w którym żyją i tym który opuścili. Nie interesuje ich to co się dzieje wokoło nich, bo wszystkie myśli pochłonięte są zarabianiem pieniędzy i dopiero kiedy przyjdą nagłe olśnienia w widzeniu świata, zaczynają rozumieć, że stworzyli wokoło siebie pustkę i nie są już ani stąd ani stamtąd.

Coraz wyraźniejszy rozziew pomiędzy życiowymi interesami imigrantek i ich rodzin w Polsce pogłębiający się z czasem spędzonym na obczyźnie prowadzi nieraz do bolesnych konsekwencji. Pisze o tym Baśka w dalszym ciągu swoich wspomnień : " ... A tymczasem z listów otrzymywanych z domu wynikało, że na przyjazd moich chłopaków do Kanady nie ma co liczyć. Jednakże- co gorsza - z ich tonu wcale nie wiało tęsknotą do mnie. Wręcz przeciwnie, zgadzali się na mój pobyt tutaj przez dodatkowych kilka miesięcy w nadziei, że może mi uda się otrzymać prawo stałego pobytu do końca roku."

"Zaczynałam mieć tego wszystkiego dość. Powoli zaczynałam nabierać podejrzeń, że mojej rodzinie już na mnie nie zależy. Ważniejsze są pewnie otrzymywane ode mnie dolary, które im tam w kraju otwierają znacznie lepszą Kanadę niż ja mam tutaj. Ja tu bowiem muszę ciężko harować i liczyć się z każdym groszem, a oni tam po prostu używają życia co się zowie." [221] Baśka zrozumiała, że jej rodzina w Polsce wcale nie dzieli z nią jej pragnienia zapracowania sobie na nowe życie w Kanadzie, nie zależy im także na emigracji, natomiast chętnie przyjmują pieniądze zarobione przez nią w "bogatej Kanadzie, gdzie tak łatwo się zarabia ". Zjawisko dość częste wśród rodzin, wysyłających swoich członków na czasową emigrację zarobkową

Niektóre z respondentek naszej mini-ankiety podkreślały, że pobyt na imigracji zmienił ich stosunek do Polski jako państwa i do społeczeństwa polskiego. Może w najmniejszym stopniu do polskiej kultury. Na pytanie w naszej ankiecie co pobyt na emigracji zmienił w uczuciach do Polski padały następujące odpowiedzi :" W zasadzie nie zmieniłam uczucia wobec Polski, ale wśród codziennej pracy oddaliłam się od spraw, które w Polsce wydawały mi się bardzo ważne. Trochę żałuję, że nie dzielę z Polakami ich wszystkich trosk i radości codziennych, ale z drugiej strony mam dzięki temu może bardziej obiektywny obraz Polski."[222] Inna respondentka pisze : "...oddaliłam się od spraw,które w Polsce zdawały się być bardzo ważne - nie mam czasu."[223] Jeszcze inna odpowiada :" Zmienił się. Oczywiście że tak. Moją tezą...jest, że proces adaptacji imigranta trwa całe życie, jest dynamiczny i prowadzi nieuchronnie do oddalenia się od tożsamości (narodowej, osobistej itp) obecnej w chwili przyjazdu."[224] Respondentka o symbolu W nie żałuje, że jej stosunek do Polski sią zmienił : "Tak, oddaliłam się. Nie żałuję i tak zawsze żyłam z boku wszystkich ważnych spraw."[225] , a respondentka o symbolu ZA dzieli swoje uczucia patriotyczne na dwie grupy : " Wzrosła moja duma narodowa, bardziej doceniam kulturę polską, ale oddaliłam się od spraw, które w Polsce zdawały się być bardzo ważne. Na to nie mam wpływu."[226]. Są także gorzkie wypowiedzi kobiet, które nawet po wielu latach pobytu nie mogą znaleźć w Kanadzie miejsca dla siebie, a do Polski nie mogą wrócić ze względów rodzinnych. Ich frustracja bardzo dobrze odzwierciedla ich wewnętrzną konfuzję. Z jednej strony utracony kontakt z Polską spowodował zobojętnienie wobec Starego Kraju, a z drugiej nadal tkwi w nich niesprecyzowana pretensja do Kanady : "Kraj i kultura mi zobojętniały. Załuję wogóle przyjazdu do Kanady."[227] Wydaje się, że w takich przypadkach oba kraje są obwiniane przez imigrantki za ich niezadowolenie z obecnego życia. Jeśli jednak porównamy powyższą wypowiedź z przytoczonym na poprzednich stronach zdaniem..."już nie jestem ani stąd ani stamtąd" to, być może sięgniemy do spraw ogólniejszych i głębiej leżących w podświadomości. Być może, że te imigrantki same nie posiadają dość sił psychicznych, aby znieść takie stresy imigracji jak samotność i wyobcowanie kulturowe, a ich rodziny nie rozumieją, albo nie potrafią im pomóc w przebiciu się przez własne poczucie przegranej w życiu.

Dalej...

   

 

 

Kalendarz Wydarzeń

 14 lutego  2009 r.  od godz. 20:00 do godz. 1:00

 14 lutego  2009 r. godz. 18:00

 

Polskie Towarzystwo Gimnastyczne Sokół St. Boniface serdecznie zaprasza
całą Polonię na wspaniały wieczór Walentynkowy, który odbędzie się w
siedzibie naszego
Towarzystwa przy 523 Doucet St.
Koktajle już od godziny 18:00 a kolacja o 19:00

Zapraszamy na ostatnią zabawę karnawału!!!

 

OGŁOSZENIA

Radio in Windsor/Detroit in Jeopardy

Attention CJAM 91.5 FM in Windsor/Detroit listeners and supporters,

CJAM is currently applying for an amendment to our broadcasting undertaking to assume a new signal at 99.1 FM. While CJAM has been broadcasting at about 1000 watts for over 10 years, the station was never granted “Protected Status” from the CRTC, thanks to pressures from the FCC who were concerned with CJAM’s level of interference with adjacent American stations. Without “Protected Status”, CJAM faces the risk of losing its signal to other applicants. In fact, CJAM faced that very risk recently when the CBC decided to apply for 91.5 in the fall of 2008. The CBC ultimately withdrew its application, but CJAM still faces possible removal from the FM band thanks to a pending American application for our signal.

CJAM has identified a new signal – 99.1 FM - that could afford the station protected status and has moved forward with applications for this new signal to Industry Canada and the CRTC. The application currently before the CRTC is now open for public comment, and this is where we need you, our community of listeners, programmers and volunteers to make your voice heard. If you value CJAM and community radio in Windsor and Detroit, please express your support of our application. Letters may be submitted electronically at www.crtc.ca, by fax at 819-994-0218, or by conventional mail to the following address: CRTC Ottawa Ontario K1A 0N2.


Kongres Polonii Kanadyjskiej

Okręg Manitoba

Canadian Polish Congress

Manitoba Branch

1) Stypendium Fundacji Dziedzictwa Polskiego w Kanadzie - Wojciech Rogozinski Memoriał Scholarship – cała Kanada http://polishheritagefoundation.org/stypends.php?lang=pl

2) XXXIX Konkurs Recytatorski Fundacji Władysława Reymonta - cała Kanada http://reymontfoundation.com/

Lech Galezowski - President

CPC MB, Branch

768 Mountain Ave

Winnipeg, MB R2V 1L7

kongres@shaw.ca


Dr. Denise Koh, Chairperson

Manitoba Ethnocultural Advisory and Advocacy Council
 

Cordially invites you to

An

Open House

 

Wednesday, February 25, 2009

6.00 to 8.00 pm,

Legislative Building, 450 Broadway Avenue

Reception in the Rotunda

An opportunity to meet with

the Honourable Nancy Allan, Minister of Labour and Immigration and

Minister responsible for Multiculturalism

as well as your representatives on MEAAC
 

Light Refreshments

RSVP: Please advise the Multiculturalism Secretariat if you will be attending this event by Monday, February 16, 2009 by contacting their office at (204) 945-5632 or 1-800-665-8332    (toll-free in Manitoba) or by email at Tehani.Jainarine@gov.mb.ca
 


 

FSWEP Campaign 2008-2009

Department Name: Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 - 23:59, Pacific Time Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202

For more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm

The core of the program is a computerized national inventory of students seeking a job with the federal public service. This inventory is managed by the Public Service Commission (PSC) of Canada, the agency that administers various federal government staffing programs.

Students who would like to find a job within the federal government must first complete the FSWEP application form, which is available only on-line.

Below is a list of the departmental programs for the FSWEP Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general inventory, as the participating organizations are given the opportunity to create separate postings to hire for specific positions, academic levels, and/or specialized fields of study. Information on the organization, the job description, the requirements of the position and the recruitment period are indicated on each posting.

When you apply for a departmental program, your application will be housed in two locations: the FSWEP general inventory and the departmental program inventory. Your application will only move to the departmental program inventory if you meet all of the FSWEP eligibility criteria and the job requirements listed on the advertisement. If not, your application will still be located in the FSWEP general inventory for other positions.

You are able to apply to as many programs as you wish provided that you meet the requirements listed on each posting.
Click on the program title for more information on each program.

Departmental Program

Department

Program

Agriculture and Agri-Food Canada

Science Research Assistant Program (AGR08J-008969-000208)

Agriculture and Agri-Food Canada

Employment Equity Student Program (AGR08J-008969-000209)

Agriculture and Agri-Food Canada

Aboriginal Student Employment Program (AGR08J-008969-000210)

Canada Border Services Agency

Student Border Services Officer (BSF08J-008969-000219)

Parks Canada Agency

Parks Canada Student Employment Program (CAP08J-008969-000211)

Parks Canada Agency

Parks Canada Young Canada Works Program (CAP08J-008969-000213)

Department of Human Resources and Social Development

EMPLOYMENT EQUITY STUDENT INTERNSHIP PROGRAM (EESIP) (CSD08J-008969-000214)

Department of Human Resources and Social Development

SERVICE CANADA CENTRES FOR YOUTH (SCCY) (CSD08J-008969-000215)

Fisheries and Oceans

Inshore Rescue Boat (IRB)Program (DFO08J-008969-000223)

Defence Research and Development Canada (DRDC)

DEFENCE RESEARCH TECHNOLOGIST PROGRAM (DND08J-008969-000221)

Department of the Environment

Ontario Storm Prediction Centre Assistant (DOE08J-009309-000093)

Department of Veterans Affairs

STUDENT GUIDE PROGRAM IN FRANCE (DVA08J-008969-000222)

Office of the Governor General's Secretary

Rideau Hall Visitor Services and Interpretation Program (GGS08J-009309-000094)

Department of Indian Affairs and Northern Development

ABORIGINAL SKILLS DEVELOPMENT PROGRAM (IAN08J-009309-000095)

Department of Transport

BOATING SAFETY SUMMER STUDENT (MOT08J-009309-000096)

Department of Natural Resources

Natural Resources Canada Science Student Program (RSN08J-008969-000216)

Department of Natural Resources

Canadian Forest Service Aboriginal Student Employment Program (RSN08J-008969-000217)

Department of Natural Resources

Employment Equity Student Employment (RSN08J-008969-000218)

Department of Public Works and Government Services

JUNIOR PENSION SPECIALIST PROGRAM (SVC08J-009309-000092)

https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true


 

Szanowni Państwo,

Studenci z Uniwersytetu w Ottawie (razem z Panem Czartoryskim i wieloma innymi działaczami Polonijnymi w stolicy) są w trakcie tworzenia niesamowicie ważnego projektu i wydarzenia studenckiego. Konferencja "Quo Vadis" to 3 dni pytań i odpowiedzi na temat przyszłości Polonii oraz jej przyszłych liderów, zaproszeni na nią są studenci z całej Kanady. Załączam dokumenty, w których możnaznaleźć kontakt do osób odpowiedzialnych za organizację tej imprezy.

 Przesyłam Państwu także dokument o sponsorstwie dla tego wydarzenia prosząc by wysłali Państwo ten dokument do biznesów w Państwa okręgach, które mogłyby być zainteresowane sponsorowaniem "Quo Vadis"

Organizatorzy spodziewają się około 180 młodych osób, chcieliby żeby pokazała się także młoda Polonia z miejsc tak odległych stolicy jak British Columbia czy Alberta. Z racji tego, że bilety są niesamowicie drogie planujemy zorganizowanie fundraisers w większych miastach Kanady, dochód z których byłby przeznaczony na pomoc w zebraniu elity młodej Polonii w stolicy. Jeżeli któryś z Państwa jest zainteresowany pomocą w zorganizowaniu tego typu imprezy proszę do mnie odpisać a ja skontaktuje Państwa ze studentami  w Państwa okręgach, którzy byliby zainteresowani w zorganizowaniu fundraisers.

Jeżeli mają Państwo jakieś pytania na temat samej konferencji proszę pisać do organizatorów adres w załączniku:

załącznik1
załącznik2

Pozdrawiam,

Jakub Lewandowski


MISS POLONIA CANADA 2009
AUDITIONS

If you ever wanted to be in a pageant,
then this is your chance

Miss Polonia Canada Bureau© is seeking candidates for the next edition 
of the pageant


Winner will represent Canada at the national Miss Polonia pageant in 
Poland in Fall 2009


Top 12 finalists will be featured in a nation wide Miss Polonia Canada 
2009 calendar

Valuable prizes to be won

Looking for candidates from
Montreal, Edmonton, Calgary, Winnipeg, Vancouver and other cities

More information at
misspoloniacanada.ca
Ania 416-858-2961


Hi,

For your information please.
Thanks,

Josefine Cleto

Administrative Assistant
Multiculturalism Secretariat
Immigration and Multiculturalism Division
Manitoba Labour and Immigration

5 – 213 Notre Dame Avenue
Winnipeg MB  R3B 1N3

P (204)945-5632 / F (204)948-2148

Email Josefine.Cleto@gov.mb.ca

 


                            

V. Konkurs Literacki im. Marka Hłaski

2008/2009

Klub Inteligencji Polskiej w Austrii oraz redakcja pisma JUPITER

ogłaszają piątą edycję konkursu na opowiadanie.

Uwaga
- jest to konkurs TYLKO dla pisarzy POLONIJNYCH
tzn. Polaków mieszkających poza granicami Polski.

Warunkiem udziału w V. Konkursie Literackim im. Marka Hłaski jest nadesłanie do 30 kwietnia 2009 r. tekstu, którego objętość nie przekracza 10 stron znormalizowanego maszynopisu; autor podpisać powinien utwór hasłem, pseudonimem, którego rozwiązanie powinno znajdować się w zaklejonej kopercie, na której również wypisać należy w/w hasło. W kopercie prosimy podać imię i nazwisko, adres, telefon, e-mail oraz krótką notkę biograficzną.

Regulamin

Nadesłane opowiadania powinny być dotąd nie drukowane, nie mogą pochodzić z wydanych już książek.

Prosimy, w miarę możliwości, o dostarczenie tekstów na dyskietkach lub CD, co nie będzie nas zmuszało do przepisywania nagrodzonych utworów w celu ich opublikowania. Redakcja zastrzega sobie prawo pierwodruku na łamach naszego pisma.

Jury przewiduje nagrody w wysokości:

1. - 1000 euro
2. -   600 euro
3. -   300 euro

Autorzy prac wyróżnionych otrzymają nagrody książkowe. Nagrody ufundowane są przez Stowarzyszenie Wspólnota Polska w Warszawie

Redakcja zastrzega sobie prawo innego podziału nagród.

Nadesłane teksty nie będą zwracane autorom.

Wręczenie nagród odbędzie się tradycyjnie w sali Wiedeńskiej Stacji PAN na uroczystej Gali Literackiej w październiku 2009 r.

Teksty prosimy nadsyłać na adres:
Redakcja pisma JUPITER,
Rabeng. 2/62/1 ,
A - 1030 Wiedeń (Wien)

Jadwiga Hafner – prezes Klubu Inteligencji Polskiej w Austrii, red. nacz. pisma JUPITER

 

Reklama w Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu

Już od maja zapraszamy do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów. Nasza strona nabiera popularności z miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.



 

Wykres ilości użytkowników strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.

 



Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009

Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila  bogdan@softfornet.com

 

 Cennik reklam:

1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej, logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki, tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $400
Pół roku $120 $240
Miesiąc $90 $180
Dwa wydania $40 $80

2.  Reklama indywidualna w promocji $200
     Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na naszej liście jak
o
     jedyna wiadomość w mailu od nas.

3.  Artykuł na zamówienie w promocji $200
     Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o Twoim biznesie
     lub serwisie.   

4. Sponsorowanie działów naszego Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację XXX

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $500
Pół roku $120 $300

5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu $500/rok   

Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian na rok.

Link do strony sponsora będzie się znajdował w każdym wydaniu biuletynu.

 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228