Polonia Winnipegu
<<< Nr 077>>>

4 czerwca 2009        Archiwa Home Kontakt

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


Jola Małek
 
 
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

Kalendarz Wydarzeń

Czerwiec 2009
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
             

 



 

Zapisz się na naszą listę

Email adres:  
Imie i nzwisko:

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
S P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Radio Polonia
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
------
Jerzy-Cornerstone Real Estate

 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
Arts Polonia Toronto

 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut
Polki w Świecie

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

 Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense about this document.

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

W tym numerze:

 

 

Gorące wiadomości

 

 


 

Polska Piosenka Tygodnia

Formacja Nieżywych Schabuff - Przez chwilę

 

 

 

 


    

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

listy dO Redakcji

 


 

Szanowny Panie Bogdanie
 
W załączniku "Wiadomości Polonijne" na miesiąc czerwiec.
Pragnąłbym zwrócić uwagę czytelników, na kilka według mnie, ciekawych artykułów w tym wydaniu.
I tak według kolejności ich umieszczenia:
1.) Wywiad z ojcem Sokołowskim, Kustoszem Zakonu Franciszkańskiego
2.) "Nasz Polonijny Dzień" - artykuł napisany przez Annę Cooke zamieszkującą w Thunder Bay, temat: pobyt konsula RP, odznaczenia zasłużonych działaczek polonijnych.
3.) "Taki prosty wyraz" - artykuł napisany przez Ilonę Giżewską, zamieszkującą w Mississauga, Ontario. Temat o przyjaźni, o zawodzie kierowcy, o polonii.
4.) "Czy milczenie jest zawsze złotem" - Anna Cooke, Thunder Bay. Temat: podobny do dyskusji na pańskim Forum "Jak odmłodzić Polonię"
 
Życzę przyjemnego czytania.
Pozdrawiam serdecznie
 
Tadeusz Michalak
Wiadomości Polonijne

Witam,

mieszkam w Polsce chciałabym podzielić się sprawą która pomimo upadku komunizmu do dziś nie została wyjaśniona i wyjawiona przez organa ścigania i sprawiedliwości w Polsce a nawet do dziś przez pion śledczy IPN.
Dotyczy to zbrodni na byłym przewodniczącym Zakładowej ,,Solidarności" popełnionej w moim domu w nocy z 21/22 lipca 1989r przez upozorowanie powieszenia ze skrępowanymi kończynami. Nie prawdą jest, że w demokratycznej Rzeczpospolitej Polsce wszystkie sprawy z okresu komunizmu zostały wyjaśnione, są takie, tak jak moja, która do dziś jest ukrywana, by prawda nie wyszła na jaw. Ukrywana jest, ponieważ wstrząsnęłaby nie tylko naszym krajem i mam na to dowody. Zbrodnia z uwagi na okoliczności jest domniemaną zbrodnią komunistyczną, a mój kraj od 1989roku tj. od 20 lat łamie moja prawa i innych pokrzywdzonych tj.- prawa do rzetelnego dochodzenia i wyjaśnienia zabójstwa, naprawienie krzywdy i osądzenia winnych.
Wstydzę się za mój kraj RP i dlatego w związku z rocznicą upadku komunizmu chciałabym z moją tragedią nie tylko z Wami się podzielić. Chciałabym obwieścić, to całemu światu i jeszcze raz powiedzieć, wstydzę się za mój kraj Rzeczpospolitą Polskę, bo dla mnie komunizm na przykładzie tej sprawy jeszcze się nie skończył.
Z przykrością, muszę też powiedzieć, że Ja w rocznicę upadku komunizmu nie mam co świętować, Ja mogę tylko zapłakać.

Serdecznie pozdrawiam
Skrzywdzona do dziś przez PRL

 



 


 

 


   

 

Wydarzenia warte odnotowania

 


Zapraszamy wszystkich bardzo serdecznie na wystawę malarstwa i rysunku młodych i bardzo młodych artystów, uczęszczających na zajęcia plastyczne pod kierunkiem pani Wioletty Mikos- Los.
Otwarcie wystawy z uczestnictwem młodych artystów odbędzie się w niedziele dnia 7-go czerwca o godz. 15-tej w PUNCH GALLERY at the Forks ( Thompson Terminal ), i potrwa do końca czerwca.

 

 


Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat Centre

Moje motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
 


Polsat Centre
217 Selkirk Ave Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884

S  P  O  N  S  O R

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 


Włascicielowi Hartford Bakery panu Leszkowi Kogutowiczowi

z życzeniami szybkiego powrotu do zdrowia podziekowania za donacje oraz

 pomoc w zorganizowaniu zakończenia roku szkolnego składa kierownik

Sobotniej Szkoły Języka Polskiego im. Jana Pawła II
Jolanta Małek

 

 

 


Odwiedź Hypernashion

S  P  O  N  S  O R

 

                         
 

HUMOR 

Nauczycielka pyta dzieci, co chciałyby dostać, aby spełniły to ich marzenia. Zgłasza się Kasia:
- Ja chciałabym mieć złoto, bo złoto jest dużo warte dużo i mogłabym za niego sobie kupić Porsche!
Na to Kazio:
- A ja platynę, bo jest warta jeszcze więcej i mógłbym sobie za nią kupić Ferrari!
Na to wyrywa się Jasio:
- Proszę pani, a ja chciałbym mieć dużo silikonu! Moja starsza siostra ma tylko dwa worki silikonu! Gdyby pani widziała, jakie luksusowe bryki parkują pod naszym domem!

 

 

 

   

 

WYWIAD  Z KRZYSZTOFEM SOSZYŃSKIM
 

 

 

 

Urodził się Pan w Stalowej Woli, ale z Polski wyjechał Pan wiele lat temu jak wspomina Pan dzieciństwo w Polsce i pierwsze lata emigracji w Kanadzie?

Dzieciństwo w Polsce miałem bardzo dobre.  Byłem bardzo kochany przez rodziców.  Czasami było trudno, bo tata był 2 lata na emigracji a my jeszcze w Polsce. W Kanadzie pierwsze lata były trudne, bo nie znalem języka i nowe warunki w obcym dla mnie kraju przysparzały mi wiele trudności.

Kiedy zainteresował się Pan sportem, jakie to były dyscypliny i jakie sukcesy?

Zawsze grałem w piłkę nożną w Polsce. W Kanadzie zacząłem grać w futbol amerykański, potem zająłem się kulturystyką. Często brałem udział w zawodach i zajmowałem pierwsze miejsca w kulturystyce, miałem wtedy 20 lat. Następnie uprawiałem profesjonalny wrestling to forma zapasów popularna głównie w USA, Anglii i Japonii a w wieku 25 lat przeszedłem do mixed martial arts- mieszane sztuki walki czyli w skrócie MMA.

Jak został Pan zawodowym zawodnikiem MMA?

Byłem w Calgary spotkałem tam znanego wrestlingowca Bad News Brown. On pokazał mi kilka chwytów jiu jitsu, które spodobały mi się i odrazu powiedziałem sobie:  chcę się tym zająć, chcę to robić. Taki był mój początek w MMA.

Ile trzeba trenować by odnosić sukcesy, gdzie obecnie Pan trenuje?

Trening jest bardo ciężki, wymaga dużej koncentracji i wysiłku. Trenuje dwa razy dziennie po 3 godziny w klubie Team Quest w Temecula California. Tam mam dobre warunki do treningu więc tam zamieszkałem. Trenuje już 6 lat i znam mniej niż połowę trików, które powinienem znać w tym sporcie dlatego nie mam czasu na odpoczynek tylko wciąż doskonale swoje umiejętności.

Wziął Pan udział w 8- mej edycji popularnego programu telewizyjnego Ultimate Fighter 8 (TUF) czy łatwo było dostać się do tego programu?

Program telewizyjny jest rzeczywiście bardzo popularny. Na castingi przychodzi duża liczba młodych chłopców, którzy marzą by dostać się do programu. Wejście do programu Ultimate Fighter nie było wcale łatwe, bo miałem 31 lat i miałem już za sobą 25 walk, a reżyserzy Ultimate Fighter szukają zawodników młodych bez dużego doświadczenia. Nie brałem udziału w castingu, a rozmowy prowadził mój menadżer. Zaproponowano mi udział w tym programie, więc skorzystałem z tej propozycji.

Jak dziś ocenia Pan udział w tym programie, jakie są kulisy nagrywania takiego programu, które dziś już może Pan zdradzić?


Próbowałem zachowywać się tam bardo dobrze, ciężko ćwiczyłem, nie piłem alkoholu jak inni. Nie jest łatwo przebywać tyle dni właściwie w odosobnieniu z obcymi praktycznie ludźmi.  Dni były tam bardzo nudne wszystkie podobne do siebie i czasami trzeba było zrobić coś żeby urozmaicić tą nudę. Żartowałem więc by ożywić i uprzyjemnić pobyt w programie.  Nie było w tym programie żadnych tajemnic, wszystko było na żywo nagrywane i nikt nikomu nie mówił co ma robić. A to, że niektórzy przyszli tam robić show by zaznaczyć swoja osobę, zwiększyć szansę na wygraną to już inna sprawa.

Co zmieniło się w Pana karierze sportowej po Ultimate Fighter 8?

Moim celem jak walczyłem w Ultimate Fighter było wejście do UFC. To było moim wielkim marzeniem i to marzenie się spełniło, dziś jestem zawodnikiem UFC i będę się starał reprezentować wysoką formę i wygrywać kolejne walki.

18 kwietnia 2009 roku w Montrealu odbyła się gala UFC stoczył Pan tam zwycięską walkę z  byłym mistrzem organizacji WEC Brianem Stannem, co może Pan dziś o tej walce powiedzieć?

Brian Stann to doświadczony, doskonały zawodnik był przecież mistrzem, więc musiałem być dobrze przygotowany do walki z nim. Miałem doskonały plan na tą walkę.  Wiedziałem w czym Brian Stann jest słaby i czym mogę go pokonać dlatego dążyłem do położenia go na ziemię i zwycięstwa. Myślę, że Braian też się dobrze przygotowywał szukał moich słabszych stron, ale ja widocznie byłem bardziej skoncentrowany i udało mi się w dobrym stylu wygrać z nim.

 Po walce w kwietniu była kolejna wygrana.

Tak po walce w Montrealu intensywnie przygotowywałem się do kolejnej walki 23 maja w MGM Grand Garden Arena w Las Vegas, którą wygrałem. Cieszy mnie, że praca jaką wkładam na treningach pozwala mi utrzymać dobrą formę i wygrane w walkach.

Ma Pan ogromna rzesze fanów, a polscy fani mówią o Panu nasz rodak, co Pan o tym myśli?

Ja jestem bardzo dumny z tego, że jestem Polakiem i zawsze to podkreślam. Jeśli tylko mogę zawsze mam na swoim zawodniczym ubraniu polskie znaki. Cieszę się, że mam w Kanadzie i w Polsce fanów i dziękuje im za to, że mi kibicują.  Staram się ich nie zawieść.
 

MMA to bardzo brutalny sport. Nie boi się Pan o zdrowie, odnosił Pan kontuzje?

Dyscyplina, która uprawiam to sport kontaktowy i narażenie na kontuzje jest dość duże. Kontuzje zdarzają się w każdym sporcie i czasami ja też im ulegam.

Jakie ma Pan plany i marzenia?
Moim marzeniem jest zdobyć mistrzowski pas w mojej wadze w UFC.

Dziękuję za wywiad, życzę spełnienia marzeń i Panie Krzysztofie do zobaczenia w Winnipegu gdzie będzie Pan gościem na Dniach Sokoła, więc zapraszamy wszystkich fanów Krzysztofa Soszyńskiego który 6 i 7 czerwca  na Dniach Sokoła będzie rozdawał autografy.

 

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com
 

 

 


189 Leila Ave
WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510

S  P  O  N  S  O R


 

POKAZ MODY EWY KORDALSKI NA BOOMER CONSUMER SHOW
 

 

 

 

 


Boomer Consumer Show w Winnipegu, odbywało się  w dniach 27 i 28 maja 2009 roku.
Pani Ewa Kordalski została tam  zaproszona do prezentacji swojej letniej kolekcji.

 

 

 



Cztery modelki współpracujące z panią Ewą prezentowały pierwszego dnia pokazu mody piękne, kobiece, czarno białe kreacje.

Natomiast drugiego dnia Ewa Kordalski pokazała, słoneczne, kolorowe ubrania z bawełny.

Poniżej relacja  z tych pokazów mody:

 

 

Dalej...

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com

 

 

 


    

S  P  O  N  S  O R


 

Zakoczenie roku szkolnego w sobotniej szkole języka polskiego
im. jana pawła ii pod patronatem kpk okręg manitoba
 

 

 

 

Kiedy słońce przygrzewa coraz mocniej w szkołach czas na podsumowanie pracy, nagrody, świadectwa i wakacje. W Sobotniej Szkole Języka Polskiego im. Jana Pawła II pod patronatem KPK okręg Manitoba w sobotę 30 maja 2009 r. zakończono rok szkolny 2008/2009. Wszyscy mają powody do zadowolenia uczniowie biorący udział w konkursach zdobywali liczne nagrody a ósmoklasisci kończący naukę szkolną na świadectwach otrzymali bardzo dobre wpisy.

Uczniowie nagrodzeni w konkursie Fundacji Adama Mickiewicza w Kanadzie na najpiękniejsze wypracowanie w języku ojczystym to:
miejsce I:
Izabela Matusz

miejsce II:
Filip Kawalec
Paulina Iwanowa
Dominika Kapustka

miejsce III
Victoria Czajkowski
Aneta Los


Zwycięscy konkursu Adama Mickiewicza od lewej: Filip Kawalec, Victoria Czajkowski, Dominika Kapustka i  Izabela Matusz

Uczniowie zakwalifikowani do Finału XXXIX Konkursu Recytatorskiego Fundacji Władysława Reymonta:
David Krowiak, Aneta Los, Natalia Weichsel i Dominika Kapustka.


Uczestnicy szkolnego etapy konkursu recytatorskiego Fundacji Władysława Reymonta

Najlepszy uczeń szkoły Izabela Matusz.

Wręczenie nagrody dla najlepszego ucznia szkoły Izabeli Matusz. Nagroda fundowana jest przez Stowarzyszenie Polskich Właścicieli Nieruchomości:

 

 Tu można przeczytać Biuletyn szkolny na zakończenie roku szkolnego 2008/2009.


Zdjęcia Lech Gałęzowski

Dalej...

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com

 

 


 


    

                                            S  P  O  N  S  O R


 

MSZA ŚWIĘTA przy WZGÓRZU JANA PAWŁA II
 

 

 

 


 

W Kościele katolickim uroczystość Zesłania Ducha Świętego w tym roku przypadła 31 maja.

Przy wzgórzu
Jana Pawła II w Birds Hill Park została zorganizowana msza podczas, której w minioną 18 maja rocznicę urodzin papieża Jana Pawła II wierni modlili się o Jego rychłą beatyfikację.

 

 

 

 


Mszę koncelebrowali:
przewodniczył mszy św. ks. prałat  Andrzej Biernacki z diecezji kieleckiej, przewodniczący Stowarzyszenia Polskich Księży ks.Romuald Szumierz, misjonarz ze Zgromadzenia Księży Salezjanów z Zambii (Afryka) ks.Kazimierz Socha, ks. Jan Spyrka, proboszcz
parafii św. Józefa Robotnika w Winnipegu oraz ks. Krytian Sokal z Carman.

 

 

 

Zdjęcia Lech Gałęzowski

Dalej... 

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com

 

 

 

 

Sukces uczniów sobotniej szkoły języka poskiego
im. jana pawła ii pod patronatem kpk na konkursie w toronto
 

 

 

 

"Talent był i pozostanie darem, za który odpowiadają wszyscy, choć otrzymuje go tylko jednostka ."
               
( Krzysztof R. Jaskiewicz)

Dzielimy się z czytelnikami polishwinnipeg wspaniałymi wiadomościami ! Otóż w minioną niedzielę w Toronto odbył się XXXIX KONKURS RECYTATORSKI im. Marii i Czesława Sadowskich a organizowany przez Fundację  W. Reymonta w Toronto.

Z naszego miasta z dwóch szkół: Sobotniej Szkoły Języka Polskiego im. Jana Pawła II oraz Szkoły Św.. Ducha recytowało 56. dzieci (I etap). Ogólnie z całej Kanady przystąpiło do konkursu 202 recytatorów. Do II etapu  czyli Finału przeszło 36 uczestników, w tym czworo z Winnipegu. Byli to: Dawid Krowiak , Anetta Los; Natalia Weichsel i Dominika Kapustka. Do Toronto poleciało troje dzieci (niestety Dominika nie mogła uczestniczyć).
Na finale w Toronto dzieci recytowały w 6. grupach wiekowych. Komisja sędziowska w skład której wchodzili :Dr. Joanna Felicka (Toronto), Margaret Maye (Toronto) Stefania Felicka (Polska) oraz nauczyciele z rożnych szkół polonijnych z całej Kanady ( Toronto, Hamilton, Cambidge,Brantford, Vancouwer, Edmonton.Montreal, Winnipeg) miała bardzo trudne zadanie.


Komisja Konkursowa

 

 Poziom recytacji był bardzo wysoki . Oceniano w trzech kategoriach:
-artykulacja,
-dykcja,
-artyzm.
W każdej grupie wiekowej wyłoniono laureatów do nagrody  I  -Złoty medal, nagroda II  - Srebro, nagroda III  - Brąz.

Dla pozostałych uczestników przewidziane były Dyplomy Uznania oraz  przepiękne Albumy o Polsce .

Uczennica Sobotniej Szkoły Języka Polskiego im Jana Pawła II pod patronatem KPK Natalia Weichsel otrzymała Złoty Medal !

 Odebraliśmy również dwie najwyższe nagrody pieniężne za ilość wysłanych dzieci w I etapie. Szkoła Św. Ducha otrzymała miejsce I i czek na 500 dolarów, Sobotnia Szkoła im. Jana Pawła II zajęła miejsce II i otrzymała czek na 300 dolarów. Dyplomami i nagrodami książkowymi nagrodzono również nauczycieli ,którzy przygotowali największa ilość dzieci - otrzymałam pierwszą nagrodę.

Talent...-tak mamy talenty wśród naszych dzieci i młodzieży. I my wszyscy jesteśmy za to odpowiedzialni! W tym miejscu pragnę serdecznie podziękować WSZYSTKIM SPONSOROM, którzy umożliwili nasz wyjazd do Toronto.

Sponsorzy to :

SPK koło nr 13
Federacja Polek
Stowarzyszenie Polskich Właścicieli Nieruchomości
Towarzystwo Muzyczne I.J. Paderewskiego
Bractwo Świętego Ducha
Barbara Esposito
Waldemar Małek
Jerzy Wolek
Łucja Herrmann
Krzysztof Kwapiszewski
Anna Gębczyk
Kazimierz Malkiewicz
Royal Canadian Legion nr 246
PTG Sokół Winnipeg
Beata Biernacka

SERDECZNIE dziękuję w imieniu własnym, kierownika Szkoły dzieci i rodziców, oraz wszystkich miłośników poezji , wszystkich, którzy pragną by młode pokolenie mówiło naszym ojczystym językiem i by serca ich były przepełnione radością i dumą narodową.

Oprócz niedzielnego Konkursu Recytatorskiego zwiedzaliśmy najciekawsze miejsca w Toronto i okolicach. Dzieci były na CN Tower, w Kościele św. Stanisława Kostki w Hamilton, widziały Niagara Falls, IMAX Theatre, zegar słoneczny, Polski Cmentarz Halerczyków w Niagara-on-the Lake.

Raz jeszcze serdecznie dziękujemy. Myślę, że godnie reprezentowaliśmy nasze miasto i nasze szkoły języka polskiego.

"Polskość była ich dumą-
Naszą, niech będzie powinność. "


 


Złoty medal Natalii Weichsel

                                  

Artykuł: Danuta Kwapiszewska

Zdjęcia: opiekunowie i uczestnicy konkursu Reymonta

Dalej...

 

 

 pOLSKI fESTIWAL - DNI SOKOŁA
 

 

 

 

Dni Sokoła 6 i 7 czerwiec Garden City Community Centre 725 Kingsbury Ave.

START o godzinie 12 w południe.


Tegoroczne Dni Sokoła są pod hasłem " Polska i jej Sąsiedzi".
Gala Koncert rozpocznie się o godzinie 18:00 .
Z zaproszonych gości wystąpią:
Ukrainski zespól taneczny
Węgierski zespol taneczny HUNGARIAN KAPISZTRAN FOLK ENSEMBLE - Wegrzy bo przecież Polak Wegier dwa bratanki...
Niemiecki zespół taneczny GERMAN FOLK ENSEMBLE
Rosyjski zespół taneczny RUSIAN DANCE GROUP "DanceDay"

Nasze zespoły to:
SPK ISKRY zespól taneczny
SOKÓŁ zespól taneczny
SOKÓŁ chór
KURANTY chór
występy dzieci i młodzieży ze szkół tanecznych SPK ISKRY i SOKÓŁ
Ted Motyka Studio Taneczne - taniec towarzyski
Łucja Herrmann- zaprezentuje ciekawy program muzyczny
Dress Design Glyfada- pokaz mody Ewy Kordalskiej
Sokół Rhythmic Dancers- gimnastyka artystyczna Natalia Rybak
Krzysztof Soszynski - zawodnik UFC wygrał dwie ostatnie walki w Montrealu 18 kwietniwa i Las Vegas 23 maja, będzie można się z nim spotkać 6 i 7 czerwca (autografy, zdjęcia, rozmowa).

Po Gala Koncercje występ Ludmiły Marciniak, która zaśpiewa przeboje polskie i światowe.


Organizatorzy zapraszają także na dwie loterie:

SOKOL DAY LOTTERY do wygrania:

pierscionek z diamentami wartości 1200$
laptop
aparat fotograficzny digital z ramka do zdjęć digital
komplet mebli ogrodowych
Canadian Club- 3 litrowa butla whisky
certyfikat do salonu piękności wartości 200$
niespodzianki od Krzysztofa Soszynskiego z jego autografem

Bilety na loterie sprzedawane od godziny 12 w południe losowanie po Gala Koncercie około godziny 20:00

SOKOL FEST LOTTERY gdzie nie ma kuponu przegranego KAŻDY KUPON WYGRYWA !!!!!
za jednego dolara można wygrać miedzy innymi:

potrzebne każdemu podróżującemu walizki
zestaw ogrodowy- stół z krzesłami
telewizor z odtwarzaczem DVD
MP3 odtwarzacz
Hummera tym razem tylko zdalnie sterowanego i wiele innych zabawek
akcesoria plażowe zachęcające do korzystania z uroków lata
akcesoria do golfa
komplet sztućców ( 56szt. )
komplet noży kuchennych ( 13szt. )
mini fontanna ze świeczkami
mięciutki, milutki koc
coffeemaker
srebrna biżuteria
piękne szklane wyroby
niezbędny w kuchni garnek do wolnego gotowania
kosmetyki
wspaniałe czerwone wina
dla urody kupony do salonów piękności wartości do 160$ a dla zdrowia ALVEO
kosze z produktami z polskich sklepów oraz wartościowe cetrtyfikaty do tych sklepów
i wiele, wiele innych nagród które można mieć TYLKO ZA 1 DOLARA

Na tej loterii bawimy się przez cały festiwal.
 

ZAPRASZAMY na 2-gie DNI SOKOLA - POLSKI FESTIWAL
do Garden City Community Centre
725 Kingsbury Ave.
6-7 czerwiec 2009

Życzymy udanej zabawy i prosimy zabierajcie ze sobą wszystkich znajomych.

Jolanta Małek Polishwinnipeg.com
 

 

 

 

 

  “Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8
Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
 
 Zapisz się…
*Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry
*Zespół Taneczny S.P.K. Iskry
*Klub Wędkarski “Big Whiteshell”
*Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny
 

S  P  O  N  S  O R

 

PODRÓŻ  DOOKOŁA  POLSKI - CIEKAWE  MIEJSCA - SŁUPSK
 

 

 

 

W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca... przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane. Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ Polska to nie porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.

INDEX

Dzisiaj Słupsk


 

SŁUPSK




Zapraszamy do najpiękniejszej perły Pomorza Środkowego. Słupsk dla niektórych jest tylko przystankiem w podróży. Warto jednak zatrzymać się tu na dłużej. Pospacerować wzdłuż średniowiecznych murów miejskich, zobaczyć słupski ratusz, krzywą wieżę kościoła i największą na świecie kolekcję dzieł Stanisława Ignacego Witkiewicza.

Słupsk to miejsce wielu ciekawych imprez o randze krajowej i międzynarodowej: Festiwal Pianistyki Polskiej, Komeda Jazz Festival, Konfrontacje Sztuki Kobiecej, Festiwal Kultury Wschodu "Mundus Orientalis", Schaefferiada, Festiwal Młodych Talentów "Niemen Non Stop", "Międzynarodowy Festiwal Brydża Sportowego - Solidarność"

Słupsk jest zanurzony w zieleni. Prawie na każdej ulicy są drzewa i krzewy. Miasto szczególnie pięknie prezentuje się wiosną i jesienią. W centrum miasta można podziwiać zegar kwiatowy - tarczę zegara ułożoną z kwiatów, wraz z działającymi wskazówkami. Nieopodal znajduje się skwer z kwiatową datą, codziennie na nowo układaną.

Wizytówka Miasta
Słupsk jest ważnym centrum gospodarczym, kulturalnym, naukowym i turystycznym w regionie Pomorza Środkowego. Miasto liczy ok. 98 tys. mieszkańców i zajmuje powierzchnię 43 km kw. (wliczając w to 17 km kw. gruntów ornych i w przybliżeniu 5 km kw. lasów.

Nazwa miasta pochodzi od nazwy rzeki. Etymologicznie wiąże się ze słowem "słup", które wskazuje powiązane z wieżą lub elementem budynku obronnego wybudowanego na brzegu rzeki. Inna teoria głosi, że domostwa, ze względu na podmokły teren wznoszono na słupach.

W języku kaszubskim miasto nosiło nazwę Stolpsk, które zostało przyjęte przez Niemców i przetransformowane na Stolp.

Ze względu na usytuowanie miasta w centrum obszaru turystycznego, jego pozycja jest pod tym względem niekwestionowana. Powołane przez prezydenta Macieja Kobylińskiego Biuro Promocji i Integracji Europejskiej realizuje skutecznie strategie promocyjną miasta, skierowaną tak do wewnątrz, jak i na zewnątrz. Skutkiem tych działań jest fakt, że słupszczanie coraz bardziej utożsamiają się ze swoim miastem, chętnie używają swojego logo i znajdują powód do dumy w lokalnym patriotyzmie. Oprócz tego w mieście prężnie działa PTTK oraz Polskie Towarzystwo Schronisk Młodzieżowych.

W ostatnich latach rozwijana jest idea Dwumiasta pomiędzy Słupskiem a Ustką - jedyna koncepcja tego typu w Europie. Łącząc walory turystyczne Ustki oraz potencjał Słupska jako centrum gospodarczo-kulturalnego tworzymy wyjątkowy zespół miejski, przyczyniając się do wzrostu dobrobytu mieszkańców obu miast praz rozwoju współpracy gospodarczej społecznej i kulturalnej.

 

Dalej...

   


 

O`KANADO! CZYLI ZMAGANIA LEKARZA EMIGRANTA
 

 

 

 

Dzisiaj kolejny fragment książki doktora Jerzego Pawlaka "O` Kanado! czyli zmagania lekarza emigranta". Książkę można nabyć  w sklepie Polsat.

Po paru miesiącach pracy otrzymałem pierwszy list z College of Physician and
Surgeons opatrzony nadrukiem:
„CONFIDENTIAL”

Wtedy nie zdawałem sobie sprawy, że tego rodzaju listy były powodem skoków
ciśnienia i bicia serca u wielu lekarzy na sam widok tej koperty. List był skargą
pacjentki, której nie podobało się moje pytanie dotyczące używanych przez nią leków
które brzmiało:

”What kind of drugs are you using?” (Jakie lekarstwa pani używa?)

W mowie potocznej słowo „drugs” mogło też znaczyć narkotyki. Przeczytałem ten list
i pomyślałem czemu zawracają sobie głowę tak mało istotnymi sprawami. Przeszedłem
do porządku dziennego chowając list do szuflady, ale wkrótce otrzymałem następny
list w podobnej kopercie i opatrzony tym samym nadrukiem, w którym domagano się
odpowiedzi na list poprzedni. Dołączone też było ostrzeżenie, że jeżeli w przyszłości
zdarzy się podobna sytuacja to w stosunku do mojej osoby będą wyciągnięte sankcje.
Nie miałem specjalnego wyboru ani też ochoty walczyć z tą instytucją i grzecznie
odpisałem na list.

Kupiłem używany samochód i również używany dom w pobliżu kliniki. Dom był
w dość dobrym stanie i był wyposażony w ogrzewanie wodne, które mimo moich
zastrzeżeń dotyczących żeliwnego popękanego pieca zalepionego gliną, spisywało się
do końca bardzo dobrze. Szokująca była sama przeprowadzka do tego domu, bo kiedy
otworzyłem drzwi wejściowe uderzył mnie dość nieprzyjemny zapach, a po wejściu
zobaczyłem, że podłogi domu były dość obficie udekorowane odchodami zwierzęcymi,
które w niektórych miejscach były pozakrywane mniejszymi dywanami. Okazało się,
że właściciel domu pozostawił w nim na kilka dni swojego psa i kota, a po powrocie
ukrył część nieczystości pod dywanikami. Byłem nieco załamany, ale pomyślałem, że
nie zostało mi nic innego jak zabrać się do oczyszczenia i dezynfekcji tego domu. Jeden
z moich znajomych pocieszając mnie dodał, że może to wszystko było zwiastunem
szczęścia jakie mnie w tym domu w przyszłości mogło spotkać.

Po okresie dwóch lat dom sprzedałem z niewielkim zyskiem i przeniosłem się do
lepszej dzielnicy miasta. Dzielnica istotnie była lepsza, ale ja nie byłem przekonany, że
moja prawie stutysięczna inwestycja jest tego warta. Te kanadyjskie domy nazywałem
papierowymi i dopiero teraz mogłem zrozumieć jak na filmach amerykańskich
samochody przejeżdżały przez dom nie doznając specjalnych uszkodzeń. Kiedyś
wychodząc z domu do pracy uderzyłem teczką w róg ściany, który po prostu odleciał.
Trzeba też znaleźć pozytywne aspekty tych domów bo nie ulega wątpliwości gwoździe
w ściany wbija się znacznie łatwiej i czasami można to zrobić bez użycia młotka.

Jednego dnia kiedy pracowałem w klinice moja recepcjonistka poinformowała
mnie, że jeden z pacjentów będący pod dość silnym wpływem alkoholowym domaga
się natychmiastowej wizyty. Ponieważ byłoby go raczej trudniej wyprosić z kliniki niż
zobaczyć to poprosiłem recepcjonistkę aby go wprowadziła do jednego z gabinetów,
a ja musiałem skończyć wizytę z drugim pacjentem.

Kiedy wchodziłem do pokoju nerwowego delikwenta zobaczyłem, że stoi na dość
chwiejnych nogach i zaciskając pięść będzie próbował zemścić się na ścianie. Nie wiem
dlaczego nie zareagowałem natychmiast ale dopiero po fakcie kiedy jego ręka przebiła
na wylot ścianę kliniki. Teraz moja reakcja była natychmiastowa, złapałem klienta za
” frak” i prowadząc przez poczekalnie wyrzuciłem za drzwi ku zaskoczeniu reszty
oczekujących pacjentów. Proszę sobie wyobrazić, że ten osobnik pojawił się za dwa tygodnie również pijany, ale tym razem bardzo grzeczny przepraszając mnie i prosząc
abym mu pozwolił naprawić ścianę. Ten odruch samouszkodzenia był bardzo często
spotykany w grupie młodych ludzi z niższych klas społecznych.



Dalej...

 

 

 

"POLKI W ŚWIECIE" WYWIAD Z ANDŻELIKĄ BORYS
 

 

 

 

Współpraca Polishwinnipeg.com z  czasopismem „Polki w Świecie”.

Kwartalnik „Polki w Świecie” ma na celu promocję Polek działających na świecie, Polek mieszkających z dala od ojczyzny. Magazyn ten kreuje nowy wizerunek Polki-emigrantki, wyzwolonej z dotychczasowych stereotypów. Kwartalnik „POLKI w świecie” ma także za zadanie uświadomić Polakom mieszkającym nad Wisłą rangę osiągnięć, jakimi dzisiaj legitymują się Polki żyjące i działające poza Polską. Czasopismo w formie drukowanej jest dostępne w całej Polsce i USA. Redaktor naczelna magazynu Anna Barauskas-Makowska zainteresowała się naszym Polonijnym Biuletynem Informacyjnym w Winnipegu, odnalazła kontakt z naszą redakcją proponując współpracę.

Nasza współpraca polega na publikowaniu wywiadów z kwartalnika „Polki w Świecie w polishwinnipeg.com  a wywiady z kobietami, które ukazały się w naszym biuletynie zostaną opublikowane w kwartalniku ”Polki w Świecie”.

Dziś wywiad z Andżeliką Borys

Żyć na Białorusi
Na Białorusi żyje aktualnie 400 tys. Polaków, co stanowi 5 procent ludności tego kraju. Na scenie międzynarodowej do dzisiaj pozostawaliby anonimowi, gdyby nie Andżelika Borys, której nazwisko znają wszyscy obecni przywódcy państwowi w Europie. Dla nich, nieuznana przez białoruskie władze, przewodnicząca Związku Polaków na Białorusi stała się ikoną współczesnego patriotyzmu oraz symbolem walki o niepodległość.

Polka żyjąca z dala od Ojczyny. Co oznacza dla Pani ten termin?
Jest wiele Polek na świecie, którym przyszło żyć z dala od kraju macierzystego, a mimo to, zawsze sercem i myślami są blisko swej starej ojczyzny. W moim przypadku jest nieco inaczej. Jestem Polką, ale także Białorusinką i dlatego moim priorytetem jest dążenie do tego, aby polepszyć stosunki polsko-białoruskie.


Jak wyglądało Pani dzieciństwo? Czy był ktoś w rodzinie kogo mogłaby Pani nazwać nauczycielem i przewodnikiem po historii i tradycji Polski?
Polski nauczył mnie mój dziadek. To jeden z tych mężczyzn, którzy walczyli w szeregach Piłsudskiego. W 1920 roku przelewał krew za wolność Warszawy. Myśląc o Polsce widzę moją rodzinę, która zawsze z ogromnym patriotyzmem opowiadała o kraju, który rodzice nazywali moją drugą ojczyzną. Poza tym w domu codziennie, a nie tylko od święta,  były kultywowane polskie tradycje. Języka polskiego nauczyła mnie nieżyjąca już dzisiaj babcia, a pierwszym i jedynym podręcznikiem stała się książeczka do nabożeństwa. Nie ukończyłam polskiej szkoły podstawowej, dopiero na studia przeniosłam się nad Wisłę, ale wtedy już dobrze władałam językiem, w którym moi dziadkowie rozmawiali między sobą. Jestem katoliczką, a to kolejny element, który jednoczył mnie z innymi Polakami na Białorusi. Po moich przodkach odziedziczyłam ducha walki, który nie pozwala mi żyć spokojnie, gdy moim rodakom dzieje się krzywda. Jednocześnie - z racji tego, że mieszkam na Białorusi – chcę, aby i to państwo stało się państwem wolnym, szanującym swoich obywateli , wśród których aż pięć procent stanowią ci z polskimi korzeniami...
Technikum, a później uniwersytet ukończyła Pani na terenie Polski – w Zamościu i Białymstoku. Skąd decyzja o studiowaniu w języku, którego dotąd uczyła się Pani jedynie z modlitewnika?
Historia mojego studiowania jest zabawna. Pierwotnie, po zdaniu egzaminów wstępnych, dostałam sie na uniwersytet medyczny w Grodnie, ale moja babcia zadecydowała, że nie pójdę na studia lekarskie, aby móc wyjechać do Polski. Wówczas, będąc kilkunastoletnią dziewczyną, miałam do wyboru, albo medycynę albo podróż w nieznane. Moja babcia, kobieta o silnym charakterze, nie pozwoliła mi się długo zastanawiać i kupiła bilet na pociąg do Polski. Bilet na szczęście okazał się w dwie strony.
 
Czy to oznacza, że nie była Pani zadowolona z decyzji babci?
Nie ujęłabym tego w ten sposób. Dzisiaj, patrząc po latach na to co się wydarzyło w przeszłości myślę, że to było moje przeznaczenie. Mogłam być lekarzem medycyny, a tak… jestem doktorem dusz, tych wszystkich rozdartych dusz między Polską a Białorusią.
 
A co studiowała Pani w Polsce?
Pedagogikę i psychologię.
Tak, jak już Pani powiedziała , bilet do Polski okazał się biletem w dwie strony i po obronie pracy magisterskie powróciła Pani na Białoruś.

Wszystko ma w życiu swoje przeznaczenie. Moim był powrót na Białoruś. Dokonałam dobrego wyboru, gdyż rozpoczęłam pracę nauczyciela. Nie mam własnych dzieci, ale posiadam wspaniały kontakt z najmłodszymi. W szkole miałam przyjaciół zarówno wśród uczniów, jak i wśród ich rodziców, którzy bardzo cenili mnie jako pedagoga. Do dzisiaj moi wychowankowie przysyłają mi kartki z pozdrowieniami, czasami dzwonią z Polski, gdzie kończą studia. Jestem dumna, że spod moich skrzydeł wyszło tylu młodych, inteligentnych ludzi, którzy dzisiaj niejednokrotnie dziękują mi za to, czego nauczyłam ich w przeszłości. A uczyłam ich tego, że zawsze trzeba być człowiekiem z zasadami, z moralnym kręgosłupem. Uczyłam ich szacunku do innych ludzi, do ich przekonań, uczyłam młodzież tolerancji i miłości do tradycji i kultury przodków, bez których nie byliby dzisiaj tym kim są.

Jest Pani osobą trzydziestokilkuletnią dlatego ten okres studiowania w  Polsce przypadał na okres kiedy następowała odwilż po komunie, a na Białorusi wciąż czuło się jarzmo autorytatywnej władzy. Tak zresztą jest do dnia dzisiejszego. Nie rozważała Pani, aby zostać wtedy  nad Wisłą?
Nie jestem człowiekiem systemu komunistycznego. Jestem wychowana w świetle innych wartości. To prawda, że Białoruś charakteryzowała się reżimem, który zamykał i nadal zamyka drogę do kariery młodym ludziom, ale ja nie wracałam do tego reżimu, ja wracałam do ludzi, wracałam do Polaków, których dzieci dzięki mnie mogły nauczyć się języka polskiego i poznać polską kulturę, która tak bardzo tępiona jest wśród Polonii na Białorusi.
 
Po powrocie do Grodna  najpierw była praca w polskiej szkole, a później aktywna działalność w Związku Polaków na Białorusi? Została Pani doceniona, bo w 2005 roku członkowie organizacji wybrali Panią prezesem związku. Od tej chwili Pani życie zmieniło się diametralnie. Nad Wisłą stała się Pani symbolem słusznej walki o demokrację na Białorusi, polską patriotką, która stawiła czoło dyktaturze. Jednocześnie za swoją działalność niejednokrotnie była Pani ścigana przez białoruski wymiar sprawiedliwości. Jak posumowałaby Pani okres jaki minął od 2005 roku - jako czas błyskotliwej kariery czy raczej prywatny koszmar?
To były bardzo trudne lata dla mnie, bardzo trudne… (na dłuższą chwilę zawiesza głos). Nie życzę najgorszemu wrogowi  tego, czego ja doświadczałam. Paradoksalnie była to cenna szkoła życia. Bolesna lekcja patriotyzmu. Nauczyłam się prawdziwego cierpienia, ale jednocześnie poznałam wspaniałych ludzi i to nie tylko w gronie Polaków, ale i Białorusinów. Poznałam ludzi mądrych politycznie. Obracałam  się wśród wielu przywódców politycznych. Miałam okazje poznać ludzi, o których przedtem słyszałam jedynie z radia czy z telewizji. Okazało się, że tym osobom zależy na Białorusi… na tym, by obywatele tego kraju stali sie wolnymi ludźmi.
A gdyby miała Pani zrobić szybkie podsumowanie ostatnich trzech lat przytaczając najmilszy moment  tego okresu i ten najsmutniejszy?

Zacznę od smutnego wydarzenia, którym był dwudziestoczterogodzinny areszt. W październiku 2007 roku, kiedy udałam się na posterunek milicji, by wyjaśnić, co stało się z Igorem Bancerem, zatrzymanym wcześniej naczelnym „Magazynu Polskiego”  - jak się okazało miał stanąć przed sądem za przeklinanie na ulicy - sama zostałam zatrzymana, zabrano mi paszport i zarzucono przeklinanie na komisariacie. Najstraszniejszy był czas spędzony w więzieniu. Wtedy poznałam warunki  w jakich w 1935 roku NKWD przetrzymywało więźniów politycznych. Nigdy nie zapomnę chłodu, jaki panował w celi o wymiarach metr na metr. Przerażający bród, na ścianach pluskwy, na podłodze ludzkie odchody. Te potworne warunki przywodziły mi na myśl ludzi wywożonych do Katynia , czy na Sybir; ludzi, którzy marzli w wagonach; ludzi, którzy umierali w nieludzkich warunkach. Myślałam wtedy: „Boże, ja to wytrzymam” . To było przykre wydarzenie, które jednak uczyniło mnie silniejszą. Nie dałam się złamać... nawet w więzieniu.
A to najmilsze wspomnienie z  okresu ostatnich trzech lat... Było takie?
A najmilszy moment był wtedy, kiedy z wiezienia przewieziono mnie do budynku sądowego, a tam na zewnątrz sądu stało około dwustu osób z kawą , herbatą, jedzeniem i przede wszystkim z dobrym słowem. Kiedy trwał mój proces ludzie śpiewali: „Jeszcze Polska nie zginęła”. To był moment, którego nigdy nie zapomnę. Wówczas zrozumiałam, że tych 25 tysięcy Polaków na Białorusi wierzy we mnie i w to, że moje działanie może coś zmienić dla nich na lepsze.

W Polsce bohaterka, a jak jest Pani odbierana na Białorusi przez samych Białorusinów?
Odpowiadając na to pytanie wrócę jeszcze raz do dnia, w którym odbywał się sąd nade mną. Wówczas jakiś nieznany mi człowiek, starszy mężczyzna powiedział, że jest jedna osoba na świecie, która walczy w imię wolnej Białorusi, nazywa się Andżelika Borys.
A ktoś z tłumu odezwał się wtedy do niego, że właśnie Andżelika Borys znajduje się wewnątrz sądu, gdyż trwa tam jej proces. Okazało się wtedy, że człowiek ten był Białorusinem. Po wyjściu z więzienia przyjaciele opowiadali mi o tym zajściu. Dzisiaj byłabym nikim i na nic zdałaby sie ta cała moja walka, gdybym nie miała za sobą ludzi, jest ich bardzo wielu na terenie całej Białorusi. Dzięki nim mam siłę do dalszych działań. Uważam się za ich skromnego reprezentanta w ciężkiej walce o niepodległość.
 Jak praca na rzecz Polaków mieszkających na Białorusi zmieniła Pani życie rodzinne?
Jestem wciąż śledzona. Tutejsze władzę chcą mieć nade mną całkowitą kontrolę. Mój telefon jest na posłuchu. Jest to ogromnie irytujące. Czuję się prześladowana. Denerwuje mnie, że każda moja rozmowa jest kontrolowana, a tych rozmów przez telefon jest wiele. Odkąd stałam się osobą publiczną ludzie wciąż szukają kontaktu ze mną. Aparat telefoniczny dzwoni w dzień i w nocy. Z tego i innych względów rutyna życia codziennego poszła w zapomnienie. Nie ma czegoś takiego jak poobiednia drzemka na kanapie, czy wiosenne porządki. Moje życie codzienne to to, które ludzie znają z pierwszych stron gazet.
A ja jestem tylko człowiekiem. Chcąc działać na rzecz innych nie mam minuty dla siebie. Prywatne życie poświęciłam na rzecz walki o prawa innych ludzi. Nie pamiętam kiedy ostatni raz byłam na urlopie, nawet nie mam kiedy umyć okien i zmienić firanek w domu.
Czy w tym czasie myślała Pani o wyjeździe na stałe do Polski? Nad Wisłą jest Pani bohaterką, na Białorusi osobą prześladowaną.
Ja jestem obywatelką Białorusi. To jest mój kraj. Nigdy nie myślałam o wyjeździe. Poza tym od strony prawnej nie jest to taka łatwa sprawa. Za bardzo zależy mi na ludziach tu żyjących i dlatego wyjazd do Polski czy do innego kraju w ogóle nie wchodzi w grę. Myślę, że mogę więcej zrobić dla moich rodaków tutaj niż w jakiejkolwiek innej części świata. Mam również nadzieję, że i nad Białorusią kiedyś zaświeci słońce wolności. Niegdyś pewien ksiądz powiedział: „Ziarno zostało zasiane, jego nie można już zniszczyć”. Moja praca została rozpoczęta i już nikt mnie nie zatrzyma.
 
Trzeba przyznać, że Polacy na Białorusi byli bardzo długo zapomniani, to dzięki Pani odżyła o nich pamięć w Polsce i na świecie.
Jestem z tego ogromnie dumna, ale wiem również , że to dopiero połowa drogi, którą przemierzam w poszukiwaniu demokracji na Białorusi.

Urodziła się Pani na Białorusi, korzenie rodowe sięgają, jednak, Polski. Który z tych dwóch krajów jest bliższy Pani sercu?
Priorytetowym jest kraj, w którym urodził się mój dziadek, czyli Polska, ale jako obywatelka Białorusi nigdy nie będę hierarchizowała tych krajów w swoim sercu.
 
Nie łatwo być kobietą walczącą. Czy dzisiaj, po wielu latach zmagań z polityką wielkich tego świata, nie ma Pani ochoty, niczym miliony innych kobiet, zaszyć sie w domowym zaciszu i zamiast wchodzić z bagnetem na barykady - oglądać seriale w telewizji?
Często zastanawiam się, kiedy nareszcie znajdę chwilę by móc zająć się domem, posprzątać. Codziennie powtarzam sobie, że czas wybrać się na urlop, ale wtedy dzwoni telefon i znowu jest coś ważnego do zrobienie, znowu ktoś prosi o pomoc...
 
I ten ktoś zawsze jest ważniejszy...
I ten ktoś zawsze jest ważniejszy, a moje plany zmiany dywanu, którego widoku mam już serdecznie dosyć, schodzą na dalszy plan.
 
Skoro weszła Pani na temat domu, proszę powiedzieć jakim jest Pani typem osoby – jest Pani pedantką, czy raczej nie przywiązuje wagi do szczegółów?
Jestem osobą, która lubi porządek i dlatego jego brak tak bardzo mnie drażni. Lubię mieć czystą podłogę, biały obrus na stole, wykrochmaloną pościel i świeżo upieczone ciasto na wypadek niespodziewanych gości.
 
Wypieki to Pani specjalność.
Tak, uwielbiam piec. Nie przepadam za czekoladą czy cukierkami, ale ciasto zawsze musi być. Lubię także gotować. W moje kuchni obok schabowego i bigosu pojawiają się również pielemieni i blincziki. Łączę kuchnię polską i białoruską – podobnie jak łączę miłość do obu tych krajów.
 A niedoścignioną mistrzynią jestem w robieniu jajecznicy. Moi goście często proszą właśnie o nią. Bardziej wolą moją jajecznicę z boczkiem i cebulką niż francuskie frykasy czy włoskie delicje...

Kim chciała Pani zostać w dorosłym życiu będąc jeszcze dzieckiem?
Zawsze chciałam zostać lekarzem.  Będąc małą dziewczynką leczyłam wszystkie lalki i misie. Myślałam, że zostanę pediatrą i mało brakowało, a mogło się tak stać faktycznie.
 
Co jakiś czas w mediach pojawiają się informacje, że zostanie Pani poświęcona na ołtarzu wielkiej polityki. Odsunięcie Pani od władzy w Związku Polaków na Białorusi podobno miało być swego czasu jedną z marchewek dla Aleksandra Łukaszenki, by łatwiej mógł podjąć decyzję o wyrwaniu się z objęć Moskwy. Krążą plotki, że polski MSZ chciał ulec żądaniom Łukaszenki i po prostu wymusić na Pani, by zniknęła ze Związku Polaków. Czy czuje sie Pani oszukana... przez Polskę i przez Polaków nad Wisłą?
Zapewne zaskoczę Panią moją odpowiedzią, ale jest to dla mnie ogromny zaszczyt i satysfakcja być tą osobą, dzięki której może dojść do normalizacji stosunków polsko-białoruskich. Ja nie jestem typem osoby małostkowej, swoje ambicje chowam do kieszeni i zawsze na pierwszym miejscu stawiam dobro ogółu nad własne odczucia.
Nie przypuszczałam, że będę tą kobietą, o której w przyszłości młodzież będzie uczyła się z podręczników do historii.
Czasami szczypię się w rękę, by mieć pewność, że to nie jest sen. Trudno mi uwierzyć, że tak wiele ode mnie zależy. Czuję rangę tej sytuacji i staram się być odpowiedzialną osobą, która nigdy nie zrobi niczego, by zaszkodzić swojej ojczyźnie, żadnej z dwóch ojczyzn, które kocham.
 
Czy oprócz miłości do Ojczyzny, do Polski i Polaków - w Pani sercu znajduje się jeszcze miejsce na głębokie uczucie do kogoś lub czegoś?
Kiedyś był pewien człowiek. Cudowny mężczyzna. Planowaliśmy nasz ślub. Niestety, życie mnie nie rozpieszcza. Mój ukochany zginął w wypadku samochodowym. Ja jestem osobą, która nie potrafi zdradzać i dlatego dzisiaj jestem sama i tak już raczej zostanie...
 
Jest Pani młodą osobą. Myślę, że przed Panią jeszcze niejedna miłość.
Być może...

Gdyby dzisiaj miał Pani możliwość cofnięcia czasu to skorzystałaby Pani z tego?
Nie cofnęłabym czasu, choć przeszłość bogata była zarówno we wzloty jak i upadki. Dzięki wszystkim minionym wydarzeniom z dziewczyny stałam się dojrzałą kobietą.
 
Jakie są Pani marzenia?
Moim marzeniem jest, aby Białoruś w przyszłości była krajem europejskim.

Dziękuję za rozmowę.

Z Andżeliką Borys rozmawiała Anna Barauskas-Makowska

Zdjęcia Andżeliki Borys pochodzą z archiwum „Głosu znad Niemna na uchodźstwie” i „Magazynu Polskiego na uchodźstwie”.

 

 

 

 
SALON KULTURY I SZTUKI POLISHWINNIPEG

 

PISARZE

Halina Gronkowska- Gartman

Zofia Monika Dove (Gustowska)

Małgorzata Kobyliński

Maria Kuraszko

Aleksander Ratkowski

Ks. Krystian Sokal

Marek Ring

Wojciech Rutowicz

Ron Romanowski

 

ARTYŚCI

Jan Kamieński

Wioletta Los

Jolanta Sokalska

Małgorzata Świtała

Wanda Sławik

Ewa Tarsia

Witamy w Salonie Kultury i Sztuki Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi kultury Polaków lub polskiego pochodzenia działających w Kanadzie.

W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego odwiedzania tej stron.

 

PISARZE
 

Ksiądz Krystian Sokal urodził się i wychował w Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał 26 maja 1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.

Wiersze ks.Krystiana Sokala...

Wywiad z ks. Krystianem:

 

Halina Gartman urodziła się w Lublinie. Po przyjeździe do Kanady w 1981 roku zaangażowała się w pracę społeczną. Między innymi pracowała z Zuchami w Harcerstwie i prowadziła dziecięce grupy artystyczne. Organizowała programy telewizyjne ,,Polacy Polakom" i "Telewizyjny Znak Wiary Środkowej Kanady". Wieloletnia pracownica tygodnika "Czas". Utwory poetyckie zaczęła pisać w szkole średniej. W 1995 roku wydała tomik swoich wierszy zatytułowany "Wiersze do Poduszki".

Wiersze Haliny Gronkowskiej- Gartman...

Wywiad z Haliną Gronkowską Gartman:

Halina Gronkowska- Gartman prezentuje swoją twórczość
 

Małgorzata Koblińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu i pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i jest drogą do człowieka".

Wiersze Małgorzaty Kobyliński...

Wywiad z Małgorzatą Kobyliński:

Małgorzata Kobliński prezentuje swoją twórczość
 

Aleksander Radkowski pochodzi z Wrocławia, a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest elektromechanikiem i turystą-rekreatorem. Przez dłuższy czas parał się sportem. W Kanadzie założył rodzinę i ma jedną córkę Kasię. Pracuje w Szpitalu. Wypowiedź poety: "Pisanie jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania swoich myśli i odczuć. A także utrwalenia tego co w danej chwili się przeżywa lub kiedyś przeżywało, a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w niej czuję się stosunkowo dobrze".

Wiersze Aleksandra Radkowskiego...
Marek Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg poezji mówi :"uważam, że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja przyjąć, przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój punkt widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest, żeby poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą uczuciowość, która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie się ujawnia. Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych odczuć i poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.

Wiersze Marka Ringa...

Wywiad z Markiem Ringiem

Maria Kuraszko pochodzi z okolic Chełma Lubelskiego. Ukończyła Akademię Rolniczą we Wrocławiu, gdzie pracowała do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku. Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często patrzę i nie zauważam. Często słucham i nie zauważam. Niekiedy tylko patrzę i widzę, słucham i słyszę."

Wiersze Marii Kuraszko...

ARTYŚCI

Wioletta Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej  twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy, Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie, które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce. Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z niej istnienie."

Twórczość Wioletty Los...

Wywiad z Wiolettą Los:
 

Małgorzata Świtała urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie surrealizmu.

Twórczość Małgorzaty Świtały...

Wywiad z Małgorzatą Świtałą:

Jolanta Sokalska jest artystką, która tworzy w szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na wydziale szkła. Jak mówi zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle, potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125 Adeladie St.

Twórczość Jolanty Sokalskiej...

Wywiad z Jolantą Sokalską

Jan Kamieński urodził się w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17. latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku pracował w Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.

Twórczość Jana Kamieńskiego...

Wywiad z Janem Kamieńskim

W nastepnych wydaniach polishwinnipeg kolejni twórcy. 

   

 

 

Kalendarz Wydarzeń

 

6 - 7 czerwca  2009 r.

 

Polskie Towarzystwo Gimnastyczne

“Sokół” w Manitobie

Zaprasza do

725 Kingsbury Avenue, Winnipeg

W czerwcu weekend zamawiamy

Dni Sokoła urządzamy

Pięknie wszystkich zapraszamy

Jadło picie zapewniamy

I o dzieci tez zadbamy

Będą tańce, będą śpiewy

Pokaz mody Pani Ewy

Gimnastyka artystyczna

I loteria fantastyczna

Nagród czeka Was bez liku

Trzeba tylko przy stoliku

Nabyć kupon i losować

I z wygranej sie radować

Polak znany z waleczności

Także w czerwcu tu zagości

UFC szturmem zdobywa

Krzyś Soszyński się nazywa

Jednym słowem dla każdego

Będzie coś atrakcyjnego

Dnia 6-tego i 7-mego

Czerwca roku bieżącego

  Z A P R A S Z A M Y

Po wszelkie informacje prosimy zgłaszać się:
Marian Jaworski tel. 2944078 Piotr Mikus tel. 9976800

*******************************

The Polish Gymnastics Associations

“Sokol” in Manitoba

(Sokol Winnipeg, Sokol St. Boniface & Sokol Brandon)

Invite everyone to a

Festival of Polish Culture

At the

725 Kingsbury Avenue, Winnipeg

Folkloric singing and dancing

Traditional Polish Cuisine

Ballroom dancing demonstrations

Rhythmic Gymnastics demonstrations

Taekwondo

Meet & greet with a UFC fighter

Musical performances

Activities for Children

Fashion Show

Lottery

For information contact:

Marian at 294-4078 or Peter at 997-6800

 

 

7 czerwca  2009 r. godzina 15:00

Zapraszamy wszystkich bardzo serdecznie na wystawę malarstwa i rysunku młodych i bardzo młodych artystów, uczęszczających na zajęcia plastyczne pod kierunkiem pani Wioletty Mikos- Los.
Otwarcie wystawy z uczestnictwem młodych artystów odbędzie się w niedziele dnia 7-go czerwca o godz. 15-tej w PUNCH GALLERY at the Forks ( Thompson Terminal ), i potrwa do końca czerwca.

 

OGŁOSZENIA

The attached is sent on behalf of Jeff Parr, Deputy Minister of Labour and Immigration.

Please find attached the latest bulletin on the H1N1 Flu.

Thank you for taking the time to read this notice.  Once again, I would encourage you to share this information within your organization.

 

Manitoba News Release

May 12, 2009

BULLETIN #12 H1N1 FLU

Public Health

.           A second confirmed case of H1N1 flu has been reported in Manitoba.  A resident of the Winnipeg health region, a female in her 50s with an underlying medical condition, has been admitted to hospital.

.           There had been one previously confirmed case of H1N1 flu in a resident of the Brandon health region, who did not require hospitalization.

.           The H1N1 flu virus is present in Manitoba and more cases of H1N1 flu are expected to occur.  As with any influenza type, most cases are expected to be mild and result in a full recovery although some cases may be severe.

.           Severe illness from flu-like symptoms may be more likely to develop in people who are very young or elderly, and people with chronic conditions which increase the risk of severe illness.  Promoting healthy living and following routine precautionary measures can help reduce the effects of influenza on individuals and communities:

-           Maintain the strength of your immune system by making healthy food choices, being physically active and getting enough sleep.  If you or a dependent has a chronic condition, get the help you need to manage your condition effectively from your health-care provider.

-           Cover a cough or sneeze by coughing or sneezing into your elbow or sleeve or using a tissue to cover your nose and mouth.

-           Wash your hands often with soap and water, especially after you cough or sneeze.  Alcohol-based hand cleaners are also effective.

.           If you have symptoms of flu-like illness such as fever, cough, aches and tiredness, you are most contagious for approximately the first week and could spread the disease for up to approximately a week once your symptoms start to appear.  You should:

-           Stay home from school or work and limit contact with others to reduce the chance of spreading the virus.

-           Avoid touching your eyes, nose or mouth; cough or sneeze into your elbow or sleeve or use a tissue.  Wash your hands frequently.

-           Do not hesitate to contact your health-care provider or Health Links-Info Santé at 788 8200 or 1-888-315-9257 (toll-free) if you are concerned that you may need advice or care.
 


 


May 4, 2009

NEWS RELEASE

WINNIPEG ARTISTS FIND BEAUTY
IN HUMAN RESPONSE TO TRAGEDY


WINNIPEG, Manitoba              Residents of Manitoba will get a chance to see beautiful art inspired by the human response to some of history’s most tragic events when the works of Winnipeg artists Alexus, Shirley Elias and Jan Kamienski are exhibited this month.

The exhibit entitled Speranza (Italian for “hope”) to be held at Birchwood Art Gallery, (6-1170 Taylor Avenue, Winnipeg, Manitoba) will explore the powerful role that art can play in healing and inspiring the human spirit, even through the most trying of times.

Some of the new works to be exhibited include a painting by Elias based on the Quartet for the End of Time, a piece of music by French composer Messiaen that was written and first performed while he was held by the Nazis in a prison camp.  The composition and its premiere, under the most trying of circumstances, are largely regarded as a testament to the strength of the human spirit and a musical representation of hope in the face of despair.

Alexus, a past Visual Artist-in-Residence of the WSO New Music Festival, created a number of new works for this event, inspired by the idea of "Speranza". One of these, a quite large piece, is a reflection to composer Arvo Pärt's Da pacem Domine, which was written and dedicated to the victims of the Madrid train bombings in March 2004.

Another work which will be showcased is a painting entitled Dresden, painted by memory by artist and author Kamienski, who witnessed first-hand the fire bombings of Dresden, Germany, that killed tens of thousands of civilians at the end of WWII.    

Kamienski, who has just published his memoir entitled Hidden in the Enemy’s Sight: Resisting the Third Reich from Within, was born in Poznan, Poland, and immigrated to Winnipeg in 1949.  After careers as an editorial cartoonist and writer, art critic, and columnist for the Winnipeg Tribune and an editorial cartoonist for the Winnipeg Sun, Jan has devoted himself to painting and various art forms.  

Elias first made her mark as an artistic force as a concert pianist with performances across Canada.  She is now a full-time visual artist who has blended the art forms in works that often feature abstract musical themes and has enjoyed a high demand for her work with more than seventy private commissions to date including a recent one to Florence, Italy.  Her original paintings can be found in private collections from coast to coast.

After traveling through Russia, Kazakhstan and Germany, where he was studying music and art, Alexus immigrated to Winnipeg in 2003.  Alexus’ works have been featured in exhibitions in Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Portugal, the United Kingdom, parts of Canada and the U.S., and across Germany.

Speranza opens this Thursday, May 7th at the Birchwood Art Gallery, (6-1170 Taylor Avenue, Winnipeg, Manitoba) with a reception from 6p.m. – 9p.m. that is open to the public.  The exhibit runs until May 30th and there is no admission charge.
Please note: All reporters and photographers are welcome to attend the Opening Reception.

For more information, or to arrange an interview, please contact:
 
Jackie at (204) 294-6324 or
Jacqueline@emotesart.com
 


Forward this e-mail to All Your Polish Friends & American History Buffs

KOSCIUSZKO HAS ARRIVED!

In bookstores now is The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution, by Alex Storozynski, the first comprehensive biography of the most legendary figure in Polish history.

Who was Thaddeus Kosciuszko?

In the United States ...

He tried to buy Thomas Jefferson's slaves and free them.
· He designed the blueprints for West Point, which Benedict Arnold sold to the British.
· He planned the Battle of Saratoga, the turning point of the American Revolution.
· He stood up for the rights of Native Americans, and the chief of the Miami Indian tribe gave him a tomahawk/peace pipe as a sign of appreciation.
In France ...

The French Revolutionaries made him an honorary "Citizen of France."
· He warned these same revolutionaries about Napoleon Bonaparte.
· Three weeks later, Napoleon staged a coup d'etat and took over France.
In Poland...

He led a Revolution to free the peasants from serfdom and end feudalism.
· He was joined by a black man named Jean Lapierre who tried to help him to free white slaves.
· The Jews started a Jewish "Bearded cavalry" to fight along side of him.
· The Jewish cavalry leader called him "a messenger from God."
Kosciuszko was a prince of tolerance who stood up for the rights of European serfs, African Slaves, Native American Indians, Jews, Women and all groups that were disenfranchised. Even Thomas Jefferson called Kosciuszko, "The purest son of liberty I have ever known."

For more info see:

http://www.nydailynews.com/ny_local/queens/2009/04/14/2009-04-14_pulitzer_winner_crafts_book_on_legendary_hero_kosciuszko.html

http://peasantprince.com/

From Publishersweekly.com

http://www.publishersweekly.com/article/CA6646878.html?industryid=47159

The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution Alex Storozynski. St. Martin's/Dunne, $27.95 (352p) ISBN 978-0-312-38802-7
Prize-winning journalist Storozynski pulls military strategist and engineer Thaddeus Kosciuszko (1746-1817) back from the brink of obscurity by including almost every documented detail to create the first comprehensive look at a man who once famously symbolized rebellion. His were the plans sold to the British by Benedict Arnold. And Kosciuszko's years of devotion to the American cause framed his efforts to transform Poland into a self-governing republic freed from the oversight of Russia's interests. He antagonized Catherine the Great and, later, Napoleon. Kosciuszko rallied the first Jewish military force since biblical times to fight for Polish independence, and consistently supported equality and education for peasants, Jews, Muslim Tatars and American slaves-which earned him the devotion of the masses and lectures by the upper classes. Readers of military and American history should take note: the minute details will enthrall devotees. Casual readers will benefit from Storozynski's expert crafting of a readable and fact-filled story that pulls readers into the immediacy of the revolutionary era's partisan and financial troubles. (May)

Author's Bio:
http://www.kosciuszkofoundation.org/News_Storozynski_Bio.html

Author contact: alex@thepeasantprince.com
 


We are currently looking for someone from the Polish community in Winnipeg who really loves music and would be interested in learning more about a series of world music house concerts that we are organizing. Could you please forward this email to interested members of your community and ask them to contact me this week?

Thank you.
Sincerely,

Larry Kiska
 

Wanted: People from 12 different ethnic communities in Winnipeg who LOVE music to act as presenters (hosts) for an exciting new project that brings concert quality performances into your home!

 

We are gearing up to have our first concerts in September, but need to identify which 12 Winnipeg ethnic groups are participating no later than the end of April. Contact Larry Kiska at 480-3380 x 205 and visit our website: www.harmonicplanet.homeroutes.ca for more details.

Harmonic Planet is a “World Music House Concert” project created to unite people of different cultures in a cross-cultural musical sharing by organizing a concert series right in the living rooms of committed community volunteer participants. The objective of Harmonic Planet is to musically celebrate and engender cultural solidarity between refugees, other newcomers and long time residents of Canada by animating this concert series in which, each culture is represented in concert in the homes of each participant. The depth of musical wealth that immigrant artists from everywhere have brought to Canada is immeasurable

and Harmonic Planets is designed to provide a whole new opportunity for these artists and for the audience.

What Is A House Concert? A house concert is exactly what it says it is. It’s a full concert by an artist delivered in the living room with the same gusto and skill as if it were a concert hall or festival stage. House concerts of all kinds exist across North America and enjoy an extraordinarily committed audience. People pay to get in and sit quietly and listen.

Harmonic Planet is a project of Home Routes, which is a nationally based not-for-profit house concert network that operates from Alberta to Ontario. What we do is recruit community based volunteers into circuits of 12 houses and we offer artists 12 shows in a two-week period. We do this six times a year in Sept, Oct, Nov, Feb, Mar and April. Home Routes create circuits that stretch hundreds of kilometres but Harmonic Planet is an urban based, single city, multi-ethnic series in which each of the 12 participants is recruited from a different cultural background and over the course of two years each culture within the circuit host concerts by every other culture within the circuit. House concert traditions in North America include the host accommodating and feeding the artists for the night so not only do you put on a show, you have a real chance to make friends with some of the most fascinating people you’ll ever encounter. It is the absolute best non racist inter-active human relations exercise possible and the music will blow you and you family and your friends and their friends, away.

How can one get involved? Talk to Larry Kiska in Winnipeg at 480-3380 ext 205 and he'll tell you all you need to know about the series. For more information try www.harmonicplanet.homeroutes.ca.

Larry Kiska
Home Routes
Harmonic Planet Project

Tel: (204) 480-3380 x 205


FSWEP Campaign 2008-2009

Department Name: Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 - 23:59, Pacific Time Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202

For more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm

The core of the program is a computerized national inventory of students seeking a job with the federal public service. This inventory is managed by the Public Service Commission (PSC) of Canada, the agency that administers various federal government staffing programs.

Students who would like to find a job within the federal government must first complete the FSWEP application form, which is available only on-line.

Below is a list of the departmental programs for the FSWEP Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general inventory, as the participating organizations are given the opportunity to create separate postings to hire for specific positions, academic levels, and/or specialized fields of study. Information on the organization, the job description, the requirements of the position and the recruitment period are indicated on each posting.

When you apply for a departmental program, your application will be housed in two locations: the FSWEP general inventory and the departmental program inventory. Your application will only move to the departmental program inventory if you meet all of the FSWEP eligibility criteria and the job requirements listed on the advertisement. If not, your application will still be located in the FSWEP general inventory for other positions.

You are able to apply to as many programs as you wish provided that you meet the requirements listed on each posting.
Click on the program title for more information on each program.

Departmental Program

Department

Program

Agriculture and Agri-Food Canada

Science Research Assistant Program (AGR08J-008969-000208)

Agriculture and Agri-Food Canada

Employment Equity Student Program (AGR08J-008969-000209)

Agriculture and Agri-Food Canada

Aboriginal Student Employment Program (AGR08J-008969-000210)

Canada Border Services Agency

Student Border Services Officer (BSF08J-008969-000219)

Parks Canada Agency

Parks Canada Student Employment Program (CAP08J-008969-000211)

Parks Canada Agency

Parks Canada Young Canada Works Program (CAP08J-008969-000213)

Department of Human Resources and Social Development

EMPLOYMENT EQUITY STUDENT INTERNSHIP PROGRAM (EESIP) (CSD08J-008969-000214)

Department of Human Resources and Social Development

SERVICE CANADA CENTRES FOR YOUTH (SCCY) (CSD08J-008969-000215)

Fisheries and Oceans

Inshore Rescue Boat (IRB)Program (DFO08J-008969-000223)

Defence Research and Development Canada (DRDC)

DEFENCE RESEARCH TECHNOLOGIST PROGRAM (DND08J-008969-000221)

Department of the Environment

Ontario Storm Prediction Centre Assistant (DOE08J-009309-000093)

Department of Veterans Affairs

STUDENT GUIDE PROGRAM IN FRANCE (DVA08J-008969-000222)

Office of the Governor General's Secretary

Rideau Hall Visitor Services and Interpretation Program (GGS08J-009309-000094)

Department of Indian Affairs and Northern Development

ABORIGINAL SKILLS DEVELOPMENT PROGRAM (IAN08J-009309-000095)

Department of Transport

BOATING SAFETY SUMMER STUDENT (MOT08J-009309-000096)

Department of Natural Resources

Natural Resources Canada Science Student Program (RSN08J-008969-000216)

Department of Natural Resources

Canadian Forest Service Aboriginal Student Employment Program (RSN08J-008969-000217)

Department of Natural Resources

Employment Equity Student Employment (RSN08J-008969-000218)

Department of Public Works and Government Services

JUNIOR PENSION SPECIALIST PROGRAM (SVC08J-009309-000092)

https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true

 

Reklama w Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu

Już od maja zapraszamy do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów. Nasza strona nabiera popularności z miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.



 

Wykres ilości użytkowników strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.

 



Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009

Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila  bogdan@softfornet.com

 

 Cennik reklam:

1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej, logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki, tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $400
Pół roku $120 $240
Miesiąc $90 $180
Dwa wydania $40 $80

2.  Reklama indywidualna w promocji $200
     Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na naszej liście jak
o
     jedyna wiadomość w mailu od nas.

3.  Artykuł na zamówienie w promocji $200
     Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o Twoim biznesie
     lub serwisie.   

4. Sponsorowanie działów naszego Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację XXX

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $500
Pół roku $120 $300

5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu $500/rok   

Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian na rok.

Link do strony sponsora będzie się znajdował w każdym wydaniu biuletynu.

 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228