Polonia Winnipegu
<<< Nr 095 >>>

8 października 2009           Archiwa Home Kontakt Thunderbay

ZESPÓŁ


Bogdan Fiedur
Bogdan Fiedur


Jola Małek
 
 
Ustaw Stronę Startową
Dodaj do ulubionych

 

Kalendarz Wydarzeń

Październik 2009
Ni Po Wt Sr Cz Pi So
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
             


 

Zapisz się na naszą listę

Email adres:  
Imie i nzwisko:

 

 

Dołącz do nas

Jeśli masz jakieś informacje dotyczące polskich wydarzeń i chciałbyś albo chciałabyś podzielić się nimi z naszymi czytelnikami, to prześlij je do nas. Mile widziane są wywiady, felietony, zdjęcia i poezja. Proszę informować nas o wszystkich wydarzeniach polonijnych.

 

Ważne Linki

 Winnipeg

K P K
S P K
Ogniwo - Polskie Muzeum
Iskry - Zespół Tańca
Sokół - Zespół Tańca

Radio Polonia
Szkoła św. Ducha
Parafia Św. Ducha
Parafia Św. Andrzeja Boboli
Klub sportowy Polonia
Hypernashion

Polonijne zespoły
Nowy Czas
------
Jerzy-Cornerstone Real Estate

 

 Kanada

Polska biblioteka -McGill
Polonia Canada
Polonia Montreal
Polonia Ottawa
ABCRadio
Biuro Radcy Handlowego Kanady

Panorama Polska
Arts Polonia Toronto

 

 polska

Polonia dla Poloni
TV Polonia
Miss Polonia
Wspólnota Polska
Mówię po polsku
Polsko-Kanadyjska Izba Gospodarcza
Biuro Handlowe Ambasady Kanady
Polonia świata
MyPolinfo
Exporter
Polski Internet

Hotele w Polsce
 

 zagranica

Informator Polonijny
Polonia w Arizonie

Polonia w Chicago
Ogłoszenia w USA
Polish Roots
Magazyn Polonia

Polonicum Institut
Polki w Świecie

 

 

Promuj polonię

Każdy z nas może się przyczynić do promowania Polonii w Winnipegu w bardzo prosty sposób.  Mój apel jest aby dodać dwie linie do waszej stopki (signature) aby zacząć promować Polonijne wydarzenia w Winnipegu kiedykolwiek wysyłamy maila.

Tutaj są instrukcj
e jak dodać stopkę używając Outlook Express.

Kli
knij Tools-->Options --> Signatures

Zaznacz poprzez kliknięcie
Checkbox gdzie pisze

Add signature to all outgoing messages


W pole gdzie jest napisane Edit Signature proszę wpisać.

Polonijny link Winnipegu
http://www.polishwinnipeg.com

albo

Polish Link for Winnipeg
http://www.polishwinnipeg.com


Po tym kliknij Apply

I to wszystko. Od tej pory będziemy promować polskie wydarzanie w Winnipegu automatycznie kiedy wyślemy maila do kogoś. Wszystkie programy mailowe mają taką opcję tzw. signature i sposób jej dodania będzie bardzo podobny do tego co opisałem dla Outlook Express

Polonijny Biuletyn Informacyjny w Winnipegu

 Translate this page
Note, this is automated translation meant to give you sense about this document.

Zapisz się na naszą listę,
dowiesz się z pierwszej ręki o polonijnych wydarzeniach w Winnipegu i okolicach

E-mail
Imię i nazwisko

W tym numerze:

 

 

 

 


    

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę


 

listy dO Redakcji

 

Szanowni Państwo,

przesyłamy poniżej informacje dotycząc uroczystego koncertu "POLISH RHAPSODY", z udziałem 75 wykonawców oraz światowej sławy solistów, który odbędzie się w dniu 24 października br. w Living Arts Centre w Mississauga.

Koncert poświecony 70-tej ROCZNICY WYBUCHU II WOJNY ŚWIATOWEJ oraz 20-tej ROCZNICY UPADKU KOMUNIZMU odbywa się pod patronatem Pana Ministra Janusza Krupskiego, Kierownika Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych.

Serdecznie pozdrawiamy,
Dział Polonii i Promocji
Konsulat Generalny RP w Toronto

Toronto Celebrity Symphony Orchestra

Andrew Rozbicki, Music Director present:

POLISH RHAPSODY

Living Arts Centre, Mississauga

Saturday, October 24, 2009, 7:30pm



The Celebrity Symphony Orchestra returns with a magnificent recreation of world famous arias and songs conducted by the charismatic Maestro Andrew Rozbicki. This time, the CSO has invited phenomenal soloists from Poland, Germany and Canada: one of the world's foremost dramatic sopranos - Anna Shafajinskaia, "Eighth Wonder of the World," superstar coloratura soprano - Katarzyna Dondalska from Berlin, Canadian rising mezzo - soprano - Marta Herman, tenor and rock star, leader of PIN Rock Group - Andrzej Lampert, first baritone with National Opera in Warsaw - Adam Szerszeń and Bishop Marrocco Choir.

The program includes the most beautiful opera arias, duets, quartet, selections by G. Verdi, G. Puccini, St. Moniuszko, W. Kilar and the most popular old and new Polish songs.

The thrilling concert will commemorate the twentieth anniversary of the end of communism and the 70th anniversary of the outbreak of World War II.

Get your tickets early for this spectacular evening and come and treasure some of the world’s most requested music.

Tickets: $45, $55, $65

For tickets call or visit the LAC Box Office today!

905 306 6000 Information and order on line: www.rozbicki.com



Celebrity Symphony Orchestra i Andrzej Rozbicki zapraszają na galowy koncert „Polish Rhapsody”, który odbędzie sie 24 pażdziernika 2009 w Living Arts Centre w Mississauga. W koncercie z towarzyszeniem chóru i orkiestry wystąpią rewelacyjni solisci: swiatowej sławy opera diva, sopran dramatyczny - Anna Shafajinskaia, nazywana „ósmym cudem swiata” sopran koloraturowy - Katarzyna Dondalska z Berlina, pierwszy baryton Teatru Wielkiego w Warszawie Adam Szerszeń, lider zespołu PIN, tenor i wokalista rockowy - Andrzej Lampert i laureatka konkursu Młodych Talentów w Kanadzie, mezzo-sopran - Marta Herman.

W programie koncertu usłyszymy przeboje swiatowej literatury muzycznej G.Verdiego, G.Pucciniego, St.Moniuszki i W.Kilara oraz przeboje naszych czasów (Anna Maria, Biały Krzyż, Żeby Polska byla Polska).

Koncertem tym pragniemy upamiętnić wielkie historyczne wydarzenia (70-lecie wybuchu II wojny światowej i 20-lecie upadku komunizmu).

Bilety: Living Arts Centre Mississauga 905 306 6000 oraz w biurach Piast, Polimex, Husarz, Pegaz.


Informacje oraz zakup biletow droga elektroniczną na stronie: www.rozbicki.com 


Prosze posluchac i zobaczyc naszych solistow: 


Katarzyna Dondalska http://www.dondalska.de/videos-en.html

Andrzej Lampert http://www.youtube.com/watch?v=A48U_S-jA68

Anna Shafajinskaia http://www.youtube.com/watch?v=LpjoU2-SF4g&feature=related

Adam Szerszen http://www.youtube.com/watch?v=xj9-MLRbYL0

Marta Herman http://www.youtube.com/watch?v=5jxMZ8lNL9M

 


 

Lucja Herrmann – śpiewaczka,

zaśpiewa na wszelkich uroczystościach rodzinnych.

W programie posiada m.in. arie i pieśni kościelne.

Ave Maria (Bach-Gounod, Schubert, Caccini)

 i inne

 

Zaprasza chętnych na lekcje śpiewu.

Kontakt telefoniczny:  (204) 283 7692


No. 262
September 2009

H1N1 Flu Facts

Information for employers and workers in business, government and other non-healthcare settings
How is the virus transmitted?
The H1N1 influenza virus is spread exactly like any other seasonal flu – from one person to
another by coughing or sneezing, by hand-to-hand contact with an infected person, or after
handling objects contaminated by infected people.
H1N1 can be spread anywhere people gather – at home, in the community, or at the workplace.
For most people, the risk of being infected at work is no greater than in any other place where
people gather.
What are the symptoms of the flu?
The symptoms of influenza-like illness include fever over 38°C, cough and any one or more of
these symptoms:

o sore throat;
o joint/muscle aches; or
o weakness/severe fatigue.

Children may also feel sick to their stomach, vomit or have diarrhea. Fever may not be
prominent in patients under five or 65 and older.
In some cases, people who have influenza will not experience these symptoms. However, they
can still spread it to others, especially if they cough or sneeze. It’s important for all people to
practice proper cough and sneeze etiquette, whether or not they feel ill.
Routine measures to prevent spread of infection
To help prevent the spread of the flu, employers should inform their workers of these measures
and ensure they are followed.
Hand Hygiene

 Wash your hands regularly with soap and water. When soap and water are unavailable,
hand sanitizer may be an acceptable alternative if hands are not visibly soiled.
 Limit touching your eyes, nose or mouth.
Cough Etiquette
 Always cough into your sleeve or a tissue, rather than into your hands or air.
 Make sure to wash your hands afterwards.
Distancing
 Although the risk of becoming infected with H1N1 in the workplace is considered to be no
different than any other location where people gather, putting greater distance between
yourself and other people and avoiding close contact may decrease your risk of exposure.
Staying at home when ill
 To help prevent spread of the flu, workers with flu symptoms should stay home from work
and limit contact with others while they are ill.
(see over)
Workplace Safety and Health Division Contact Information:
Winnipeg: (204) 945-3446
Toll-Free: 1-866-888-8186 (Manitoba only)
24-Hour Emergency Line: (204) 945-0581
Publications/resources available at: www.safemanitoba.com

 

H1N1 Flu Facts

Use of Surgical Masks

Public health officials do not recommend healthy people wear surgical masks as they go about
their daily routines. This is because wearing masks in non-health care settings is not
effective to prevent the spread of influenza in most settings and circumstances.. In fact,
improper use of masks may actually increase the risk of infection, as removing it incorrectly can
spread the virus to hands and face.

Precautions for interacting with clients during influenza season

Employees that work directly with members of the public are generally not considered to be at
any higher risk of being infected with the flu. However, there are a number of precautionary
measures that workplaces can take to help protect their workers.
Clients with flu symptoms should be advised to reschedule their appointment if possible, or
receive service through another method not involving face-to-face contact with a worker, such
as telephone or online service provision. There are numerous ways this can be achieved, such
as by posting signs at entranceways. Hand sanitizer can also be provided for client use.

Additional information for some workplaces

Manitoba Health and Healthy Living has developed guidelines for some workplaces outlining
procedures and practices to be followed, including the use of personal protective equipment.
These are available at: www.gov.mb.ca/flu/business.html

Right - to - refuse situations

Employers have the responsibility to take reasonable measures to protect the health and safety
of workers in their workplace. In the context of H1N1, this means employers are expected to
develop and implement policies and procedures to reduce the spread of the virus that are
consistent with guidelines outlined by public health, including hand washing, proper cough
etiquette and staying at home if sick.
Workplace Safety and Health legislation gives all workers the right to refuse work that is
reasonably believed to represent a danger, and to have their concern investigated by the
employer. Workers concerned about contracting the disease at work should:
 Ask their employer for information on the policies in place at their workplace.
 Access the information on H1N1 from the Manitoba Health and Safe Manitoba websites
or contact Health Links – Info Santé at 788-8200 or 1-888-315-9257 (toll-free) or
Workplace Safety and Health at 945-6848.

Who should I contact for more information?

For further information about H1N1 flu, please visit the flu website at: www.manitoba.ca
For a listing of public health offices, visit: www.gov.mb.ca/health/publichealth/offices.html .

 

 


 

Szanowny Panie Bogdanie, przesyłam gazetkę "Wiadomości Polonijne" oraz  afisz informujący o występie kabaretu "To i Owo" wraz ze znakomitym polskim satyrykiem i artystą kabaretowym Panem Krzysztofem Piaseckim. Bylibyśmy niezmiernie wdzięczni, gdyby Polonia w Winnipegu zorganizowała wycieczkę autobusową na ten koncert. Uprzejmie proszę o umieszczenie tego afiszu w Pańskim Polonijnym Biuletynie Informacyjnym.
 
Z góry dziękując
Łączę wyrazy szacunku i poważania
 
Tadeusz Michalak
Wiadomości Polonijne
 

 


Szanowni Państwo,

mamy przyjemność przekazać informacje o koncercie, który odbywa się pod patronatem Konsula Generalnego RP w Toronto. Będzie to koncert pod tytułem : "Body and Soul Tango Passion"w wykonaniu kwartetu Quartango, śpiewaczki Małgorzaty Maye oraz  profesjonalnych tancerzy.

Koncert odbędzie się w Jane Mallett Theatre, St. Lawrence Centre for the Arts, Toronto w dniu 20 października 2009 roku.

Jest to trzeci doroczny koncert na rzecz epilepsji.

Szczegóły znajdziecie Państwo w załącznikach.

Serdecznie pozdrawiamy,

Dział Polonii i Promocji
Konsulat Generalny RP w Toronto


***********************************

Dear Sirs

please find hereunder the information about the concert "Body and Soul Tango Passion"performed by Quartango ensemble, singer Margaret Maye  as well as professional dancers.The concert is under honourable patronage of the Consul General of the Republic of Poland in Toronto.

The concert will take place on October 20, 2009  at Jane Mallett Theatre, St. Lawrence Centre for the Arts in Toronto.

It is a part of the 3rd Annual Concert for Epilepsy .

All details you can find in enclosures.

Best regards,

Polonia and Promotion Department

Consulate General of the Republic of Poland


Determining Program Effectiveness through Evaluation

Is your program producing the results you think it is? Learn the steps to succsessful program evaluation:

-Identify Appropriate Methods
-Design and Implement an Evaluation Plan
-Interpret Your Data
-Communicate the Results

Participants will have an opportunity to network with other participants.

Who should attend?
Volunteer Managers, Executive Directors, Program/Project Managers, Program Administrators, anyone interested in increasing the effectiveness and efficiency of their organizations programs and projects.

Date:
October 16, 23, 30, Nov 6, 13 (5 consecutive Fridays), 2009
9:00am - 12:00pm

Workshop Location:
Volunteer Manitoba Training Room, 2nd Floor
5 Donald Street South
Winnipeg MB

Fee: $225 (includes materials and light refreshments)

Facilitator:
Judy Lister (facilitator info)

http://www.volunteermanitoba.ca/newsite/determining_prog_effectiveness.html

   

 

Wydarzenia warte odnotowania

Zapraszamy na BAL POLONIJNY


Koło Przyjaciół Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego w Winnipegu serdecznie zaprasza członków Koła, oraz Polonie na spotkanie goszczącego z wizytą  PRO-Rektora KUL Lublin Ks. prof. Sławomir Nowosad w restauracji POLONEZ  w dniu 24 października br. godz. 7 PM

 
 Po prelekcji Delegata, będzie można zadawać pytania związane z działalnością KUL Lublin.
 
W sprawie rezerwacji miejsc, prosimy dzwonić bezpośrednio do Restauracji POLONEZ
(204) 231-4520
 
Serdecznie Zapraszamy!!!
 
Zarząd KP KUL Winnipeg
Prezes KP KUL
Krzysztof Bator

 


Już wkrótce w Winnipegu
sztuka Kazimierza Brauna
" Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej

29 listopada  2009 r ( niedziela ) o godzinie 18:00   w Centrum Kultury Francuskiej w Winipegu  odbędzie się przedstawienie  teatralne  sztuki  Kazimierza Brauna " Helena " - Rzecz o Modrzejewskiej. W roli głównej  znakomita, dobrze znana publiczności Winnipegu - Maria Nowotarska.

 


Irena Dudek zaprasza na zakupy do
Polsat Centre

Moje motto:
duży wybór, ceny dostępne dla każdego,
miła obsługa.
 


Polsat Centre
217 Selkirk Ave Winnipeg, MB R2W 2L5, tel. (204) 582-2884

S  P  O  N  S  O R

Kliknij tutaj aby zobaczyć ofertę

 

 ŻYCZENIA
 

 

 

 

 

 

Na stronie naszego Biuletynu możesz złożyć życzenia swoim bliskim , znajomym, przyjaciołom... z różnych okazji: urodziny, ślub, narodziny dziecka, jubileuszu, świąt... Do życzeń możesz dodać zdjęcie, ale nie jest to konieczne (zdjęcie dodaj pod warunkiem, że jesteś jego autorem i zgadzasz się na umieszczenie go na naszej stronie) .

Życzenia prosimy przesyłać na adres: jolamalek@onet.eu

Kto składa życzenia np. Jan Kowalski

Z jakiej okazji składasz życzenia np. Z okazji 18 urodzin

 Treść życzeń

Twoje życzenia zostaną opublikowane w serwisie dopiero po akceptacji zespołu redakcyjnego w kolejnym numerze Biuletynu. 


 

 

 

 


    

S  P  O  N  S  O R

 

                         
 

HUMOR 

The Lepper show

 

   

 

 

WYWIAD Z ANNĄ GĘBCZYK
 

 

 

 

Wielu ludzi nieustannie coś pcha lub ciągnie w świat? Podróżujemy bo jesteśmy ciekawi świata, podróżujemy dla własnej przyjemności a czasem ponieważ jest to nieodłączna część naszej pracy. Podróże to także odwiedzanie bliskich, znajomych czy zwyczajnie odpoczynek.

Wyszukanie dobrej oferty wczasów, zaplanowanie podróży, wybór optymalnego połączenia oraz rezerwacja i kupno najtańszych biletów lotniczych z dostępnych na całym świecie to wcale nie łatwa sprawa. To wszystko z przyjemnością przygotuje dla Państwa Anna Gębczyk właścicielka Biura Podróży EURO TRAWEL. Kiedy Pani Ania zainteresowała się turystyka, jak długo pracuje w tej branży na te i inne pytania uzyskamy odpowiedź w dzisiejszym wywiadzie.


 W wieku 18 lat wraz z rodzicami wyemigrowała Pani do Kanady. Wcześniej jednak żyła Pani w Polsce. Jakie było Pani życie w Polsce?

Urodziłam się koło Radomia, ale mój tato dostał pracę w Bielskiej Fabryce Fiata, więc wyprowadziliśmy się do Bielska Białej. Młodość w Polsce spędziłam w Bielsku. Tam ukończyłam najpierw szkołę podstawową a później liceum. Bliższ
a mojemu sercu jest bardziej Bielsko- Biała a nie Radom. W 1981 roku wyjechaliśmy z rodziną na wycieczkę do Austrii i z tej wycieczki do Polski już nie wróciliśmy. Rodzice postanowili, że będziemy się starać o wyjazd do Australii. Powiedziano nam jednak, że okres oczekiwania na emigrację do Australii będzie długi natomiast do Kanady ekspresowy. W Austrii czekaliśmy 4 miesiące na dokumenty emigracyjne do Kanady. Dzień po ogłoszeniu w Polsce stanu wojennego przyjechaliśmy do Winnipegu na tzw. sponsorstwo rządowe.

Jak w nowym kraju adaptowała się Pani do całkiem nowych warunków w tym również klimatycznych?

Przyjechaliśmy zimą to był 14 grudnia, więc najpierw przeżyliśmy szok pogodowy. Było bardzo zimno i zupełnie nie byliśmy na to przygotowani. Wszystkiego musieliśmy się nauczyć bo tu było określmy to "inaczej". Brakowało mi moich ulubionych miejsc w Bielsku, moich przyjaciół, znajomych, ale wiedziałam, że tu teraz będę mieszkała na szczęście nie sama  tylko z rodziną. Mój tato pracę otrzymał od razu, mama zajęła się domem a siostra poszła do szkoły podstawowej. Ponieważ ja szkołę średnią miałam już za sobą to rozpoczęłam naukę języka angielskiego. Zaczynałam naukę języka angielskiego od podstaw a później zaliczałam kolejne poziomy kończąc egzaminem TOFEL. Egzamin zdałam bardzo dobrze i dostałam się na Uniwersytet Manitoba. System kształcenia na Uniwersytecie odbiegał od tego na jaki przygotowywałam się w Polsce więc pierwszy rok studiów w Kanadzie był dla mnie trudny, czułam się zagubiona i w rezultacie po roku ze studiów zrezygnowałam.

Kiedy zainteresowała się Pani praca w turystyce?

Kiedy zrezygnowałam ze studiów interesował mnie kurs dekoracji wnętrz oraz kurs pracownika biura turystycznego. Podróże wtedy mi się nie marzyły choć być może jednak tak, ale ogólnie ta dziedzina mnie interesowała, więc zdecydowałam, że wybiorę kurs pracownika biura turystycznego. Pracowałam na pól etatu i uczęszczałam na sobotni kurs w Red River Community College. Ukończyłam ten kurs na poziomie podstawowym a później rozszerzonym otrzymując dyplom stwierdzający, że mogę być pracownikiem biura turystycznego. Wtedy nauczyłam się jak wybierać wycieczkę, jak zakupić bilet, jakie informacje są zawarte na bilecie itd. to była taka ogólna, podstawowa wiedza z zakresu turystyki. Po kursie  przeczytałam w gazecie ogłoszenie małego biura podróży, że poszukują pracowników. Poszłam wtedy na rozmowę kwalifikacyjną i kiedy powiedziano mi, że praca jest na pól etatu to zrezygnowałam. Z rodzicami wybieraliśmy się na wycieczkę samochodem do Ontario. To była bardzo udana podróż. Kiedy wróciliśmy w tym samym małym biurze podróży poszukiwano pracowników już na pełny etat, więc poszłam tam jeszcze raz. Zostałam przyjęta. To było moje pierwsze biuro podróży.


Pani Ania w Kopalni Soli w Wieliczce



Pracuje Pani w branży turystycznej wiele lat,  prowadzi Pani od kilku lat własne Biuro Podróży jakie były Pani początki?

Prace w pierwszym biurze turystycznym rozpoczynałam z bardzo małą wiedzą, nie mając żadnego doświadczenia. Nie było mi łatwo tym bardziej, że nikt nie miał czasu zająć się choćby krótkim przeszkoleniem mnie a właściciele Biura o prowadzeniu go pojęcia nie mieli. To na czym się znali i  dotychczas prowadzili to ubezpieczenia pojazdów. Kiedy dziś przypominam sobie moje pierwsze dni w pracy to sama się dziwię jak udało mi się sprostać  oczekiwaniom klientów przychodzących do Biura. Byłam przecież świeżą emigrantką  nie znającą jeszcze wtedy biegle języka angielskiego. Klient przyszedł, chciał jechać np. do Prince Rupert lub Kalamazoo a ja nie znałam pisowni angielskiej tych miejscowości i nawet nie wiedziałam czasami gdzie one są na mapie. Pierwsze dni mojej pracy, kiedy byłam zdana wyłącznie na siebie wspominam dziś ze zdziwieniem jak udało mi się wysłać klienta tam gdzie sobie życzył? Na szczęście nigdy reklamacji żadnych nie miałam. Było mi trudno i chciałam zrezygnować, ale właściciele nie mieli innego
pracownika, prosili bym ich nie zostawiała, a ponieważ jednak radziłam sobie coraz sprawniej to przepracowałam w tym Biurze 2 lata.
Dziś rozumie znaczenie powiedzenia: jeśli kogoś wrzuci się na głęboka wodę to on ma dwa wyjścia, albo utonie, albo będzie pływał. Ja musiałam szybko nauczyć się dobrze pływać. Nie było mowy o tym, że skoro mam bardzo małą wiedze i nie mam żadnego doświadczenia mogę popełniać jakiekolwiek błędy. Wszystkie sprawy załatwiałam poprawnie jednak na początku każda sprawa pochłaniała
odpowiednio dużo więcej czasu niż wtedy kiedy doświadczenia nabrałam. W tym biurze pracowało 3 pracowników i ja po roku pracy otrzymałam zadanie wykonywania tygodniowych raportów biletów a to wymagało już nie małego doświadczenia, które widać miałam skoro takie zadanie mi powierzono.


Lato 2009 Kraków

Praca w małym i dużym Biurze Turystycznym dotyczy tych samych spraw, ale czy są jakieś różnice ma Pani jakieś zdanie i doświadczenie na ten temat?

Po jakimś czasie mojej pracy w małym biurze zaczęłam marzyć o pracy dla
dużej firmy. Dostałam prace w Eaton Travel. Niedługo po rozpoczęciu pracy, Eaton Travel zostało wykupione przez Thomas Cook i dla tej firmy, która wtedy była największym biurem podróży w Kanadzie pracowałam 7 lat. W  Tomas Cook oprócz moich dotychczasowych klientów miałam coraz więcej nowych, którzy przychodzili do Eatons np. na zakupy i po drodze zaglądali do Biura Podróży. Bardzo dobrze wspominam prace w Thomas Cook, atmosfera pracy co dla mnie ma duże znaczenie była bardzo dobra. Moją pracę doceniano, byłam często nagradzana. W prowadzonym rankingu pracowników Thomas Cook w Kanadzie  znalazłam się w pierwszej 20. najlepszych agentów.  Kiedy Tomas Cook połączył się z Marlin Travel atmosfera w firmie zmieniła się, do pracy przychodziłam z niechęcią, więc zaczęłam się rozglądać za nowym miejscem pracy.
W branży turystycznej nie jest tajemnicą kto jest dobrym i cenionym pracownikiem, więc były takie biura, które starały się  mnie do siebie ściągnąć. Dotychczas z pracy byłam zadowolona, więc z nowych propozycji nie korzystałam. Z chwilą zmian w dotychczasowym moim miejscu pracy zgłosiłam się do Contynental Travel i zostałam przyjęta. Moi klienci mnie nie "opuścili", odnaleźli mnie a to daje bardzo dużą satysfakcję . Obowiązki czy to w dużym biurze czy w małym miałam takie same. Z ilością klientów wiązało się to, że pojawiają się w większych biurach osobne stanowiska osób odpowiedzialnych za sprzedaż usług, za księgowość, za sporządzanie raportów dziennych, tygodniowych itd.

Kiedy zamarzyła Pani o własnym Biurze Podróży? Jak długo prowadzi Pani działalność na własna rękę?

To właśnie rozbudowana administracja dużego biura podróży była dla mnie tym motywem do rozpoczęcia własnej działalności. Kiedy zdałam sobie sprawę, że sprzedając klientowi jakąkolwiek usługę muszę jednocześnie zapracować na własne wynagrodzenie a także na wynagrodzenie  dyrektora, kierownika,
księgowej i już może nie będę wymieniać kolejnych szczebli administracyjnych w takim biurze to stwierdziłam, że przecież mogę pracować dla siebie i zaryzykowałam choć zaczynałam prowadzenie własnego Biura Podróży w trudnych czasach. Dotychczas to linie lotnicze płaciły biurom podróży za sprzedane bilety. Sytuacja zaczęła się zmieniać i przewoźnicy płacili coraz mniej. W chwili obecnej linie lotnicze nie płaca sprzedającym bilety więc to klient korzystający z usług biura podróży opłacą jego pracowników.
W przypadku dużych  biur podróży, które zatrudniają dużą liczbę pracowników zmiany te powodowały zamykanie się wielu tego typu biur.
Zakładając działalność na własną rękę obawiałam się jak każdy pracownik biura turystycznego czy klienci, których dotychczas obsługiwałam  będą mnie szukać w nowym miejscu, czy raczej nie są przywiązani do mnie a do  konkretnego biura. Bardzo szybko przekonałam się, że większość moich  klientów odnajdywało mnie w nowych miejscach pracy i niektórzy moi klienci z pierwszego biura podróży do dziś przychodzą załatwiać u mnie kolejne podróże. Do mojego własnego biura klienci "przyszli za mną" z czego się bardzo cieszę. W moim pierwszym biurze klientami byli wyłącznie Kanadyjczycy. Dziś  bardzo duży procent moich klientów to Polacy. Moje małe biuro Euro Travel przy 217 Selkirk Ave w Winnipegu prowadzę od września 2004 roku czyli minęło już 5 lat. Staram się oferować swoim klientom jak najlepszy serwis.


Pani Ania w swoim Biurze

Czy za swoją pracę była Pani nagradzana?

Jak wspomniałam w pierwszym większym Biurze Podróży  moja praca była doceniana otrzymałam tam dodatkowe premie pieniężn, nagrody w postaci wycieczek dla najlepszych agentów, oraz wyjazdy na bezpłatne szkolenia kiedy to miałam okazje zapoznać się z ofertami różnych hoteli niemal na całym
świecie. W ubiegłym roku zostałam nagrodzona przez Polskie Linie Lotnicze LOT. LOT  prowadzi rejestr na temat ilości biletów sprzedanych za  pośrednictwem poszczególnych agentów na te linie. Sama nie przywiązywałam wagi ile sprzedaje biletów np. LOT-u a ile na Air Canada lub innych linii,  więc nagrodą byłam mile zaskoczona. Lot spośród wielu agentów turystycznych zauważył mnie i stąd ta nagroda. Wręczenie nagrody  odbyło się w Toronto a uroczystość ta wspominam bardzo dobrze.

Co zmienia się w branży turystycznej, jak pracowały kiedyś biura podróży a jak pracuje się obecnie i jak zmieniają się upodobania Pani klientów?

Początki mojej pracy to były czasy kiedy bilety wypisywało się ręcznie, rezerwacje robiło się w większości telefonicznie a na temat obsługi systemu komputerowej rezerwacji miejsc w hotelach, zamawiania wycieczki, wykupienia biletu na samolot dużej wiedzy nie miałam. Dziś bez komputera i internetu mojej pracy nie wyobrażam sobie. Natomiast upodobania klientów nie są do przewidzenia. Wyjazdy Polaków do ojczyzny od początku mojej działalności są niezmienne. Zawsze Polacy wyjeżdżali w celu odwiedzenia rodziny a innym razem na wesele czy chrzciny czy również na pogrzeby. Powody podróży do Polski są różne, ale ten zakątek świata jest przeze mnie obsługiwany niezmiennie.
Kiedy zaczynałam bardzo popularne były wycieczki i wyjazdy do Palm Springs lub do Phoenix w Arizonie na całą zimę. Obecnie moi klienci z Winnipegu interesują się wycieczkami i wyjazdami na urlopy, które mają bezpośredni lot z Winnipegu do miejsca docelowego. Podróżujący są mniej zainteresowani propozycjami wyjazdów np. z Toronto gdyż dodatkowy lot z Winnipegu do Toronto to oczywiście dodatkowe koszty podróży. Tak więc moi klienci najchętniej wyjeżdżają do Meksyku, na Kubę, Dominikanę bo właśnie w te miejsca  loty z Winnipegu są bez przesiadek. Myślę, że kiedy będziemy mieli w ofercie bezpośredni lot z Winnipegu na Hawaje to klienci chętniej będą wyjeżdżać i tam.
 



Lato 2009 Kraków

A nawiązując do ilości sprzedawanych biletów takiej  czy innej linii lotniczej. Czym kieruje się Pani planując podróż dla klienta?

Zazwyczaj najważniejsze kryterium to koszt podróży. Później jest to przywiązanie klienta do jakiegoś konkretnego przewoźnika i dni w których klient chce lecieć, ilość przesiadek na które klient się decyduje co również przedłuża czas podróży więc kolejnym czynnikiem jest czas w jakim klient musi dotrzeć do celu podróży. Tych czynników, które biorę pod uwagę przy planowaniu podróży klienta jest bardzo dużo i zależą one od indywidualnych potrzeb każdego klienta. Chce powiedzieć zdarza się, że kilka osób w tym samym dniu rezerwuje bilety np. z Winnipegu do Warszawy a każdy z nich zapłaci inną cenę nawet w przypadku gdy lecą w tym samym czasie i tym samymi liniami lotniczymi. Jeden klient przyjdzie pół godziny wcześniej i dla niego uda mi się zarezerwować ofertę specjalną a dla drugiego już nie miałam takiej możliwości. Myślę, że udało mi się z satysfakcja pracować w tym zawodzie miedzy innymi dlatego, że nie jest to praca nudna. Każdy przypadek jest inny i właściwie niczego nie da się zaplanować. To co dziś w danej godzinie jest pewne za chwilę jest już nie aktualne i szukam nowych korzystnych dla klienta rozwiązań.

Pani Praca to nie tylko branża turystyczna to także ubezpieczenia i współpraca z Konsulatem RP w Kanadzie?

Ubezpieczenia wiążą się z turystyką. Pracując tyle lat wiem jak ważne jest dobre ubezpieczenie na czas podróży czy pobytu na urlopie. Nie jeden raz słyszałam z ust klientów o problemach związanych z tym, że nie byli oni ubezpieczeni na różne przypadki losowe. Zainteresowałam się więc i ubezpieczeniami. Firm oferujących ubezpieczenia na wypadek podróży, wakacji, urlopu itp. jest dużo. Współpracuję tylko z dwiema mianowicie z Blue Cross ponieważ jest największą firmą w Manitobie oraz z RBC bo ta z kolei to największa firma ubezpieczeniowa w Kanadzie. Przy okazji planowania wyjazdu z moimi klientami pytam czy mają oni wykupione ubezpieczenie jeśli nie a są zainteresowani to przedstawiam oferty proponowane prze wymienione wcześniej firmy. Niektórzy klienci nie są ubezpieczeni a ja uważam, że to jest bardzo ważne. Przewidzieć co będzie jutro nie jest możliwe więc choć oczywiście  moim klientom życzę wyłącznie udanych podróży to uważam, że na wypadek różnych zdarzeń losowych warto być ubezpieczonym.

Współpraca z Konsulatem RP dotyczy organizacji przyjazdu przedstawiciela Konsulatu w związku z różnymi potrzebami osób mieszkających w Manitobie a mających pochodzenie polskie. Głównie są to sprawy paszportowe. By wizyta przedstawiciela Konsulatu przebiegała sprawnie wcześniej sporządzam listę
osób zainteresowanych  kontaktem z Konsulem. Czasami pomagam w załatwieniu noclegu dla przedstawiciela Konsulatu zawsze też oczywiście jest to przywitanie i pożegnanie na lotnisku.

Wiem, że właściwie pracuje Pani 24 gadziny na dobę czy znajduje Pani czas dla siebie?

To prawda pracuje dużo nawet wtedy kiedy wychodzę już z mojego Biura nadal jestem w kontakcie z moimi klientami i z domu  a nawet jak jestem na urlopie załatwiam różne sprawy. Oczywiście praca w Biurze Podróży zainteresowała mnie głównie z powodu zamiłowania do podróży. Moje podróże nie są długie jednak 2, 3 razy w roku na tygodniowe czy nawet 10 dniowe wycieczki czas staram się wygospodarować. Muszę powiedzieć, że byłam już na wszystkich kontynentach. Mam w Biurze mapę, na której zaznaczam wszystkie miejsca, które zobaczyłam, zwiedziłam. Oczywiście chętnie i często wyjeżdżam do Polski. Ostatnią moją wycieczkę do ojczyzny odbyłam tego lata i mam bardzo dobre wspomnienia. Każde nowo poznane miejsce wzbogaca to raz a po drugie jest przydatne w mojej pracy. Wiem po takiej podróży co jest godne polecenia dla moich klientów.


Mapa świata z zaznaczonymi miejscami, które Pani Ania zwiedziła

Dziękuję za rozmowę i życzę udanych podróży nie tylko Pani klientom, ale również Pani

Jolanta Małek polishwinnipeg.com

   

 


189 Leila Ave
WINNIPEG, MB R2V 1L3
PH: (204) 338-9510

S  P  O  N  S  O R

 

WIECZÓR TANECZNY LIVE BAND
W ROYAL CANADIAN LEGION BRANCH 246
 

 

 

 

W Royal Canadian Legion Branch 246 od jakiegoś czasu można dobrze się zabawić przy orkiestrze na żywo. Ostatnio takie wieczorki taneczne LIVE BAND odbywają się 2 razy w miesiącu. Pierwszego października 2009 roku grała orkiestra Martin and The Boy. Znani Polonii Winnipegu członkowie zespołu to jego kierownik saksofonista Martin Mikołajczyk i solistka Krystyna Mikołajczyk.

 

W miłej atmosferze można spędzić wieczór na parkiecie oraz zamawiając do stolika dobrą kolacje przygotowaną prze Loreyn ...

O kolejnych wieczorkach tanecznych poinformujemy wszystkich zainteresowanych zamieszczając w naszym biuletynie ogłoszenie.

Dalej ...

Jolanta Małek polishwinnipeg.com

   

 

  “Klub 13”
Polish Combatants Association Branch #13
Stowarzyszenie Polskich Kombatantów Koło #13
1364 Main Street, Winnipeg, Manitoba R2W 3T8
Phone/Fax 204-589-7638
E-mail: club13@mts.net
www.PCAclub13.com
 
 Zapisz się…
*Harcerstwo
*Szkoła Taneczna S.P.K. Iskry
*Zespół Taneczny S.P.K. Iskry
*Klub Wędkarski “Big Whiteshell”
*Polonijny Klub Sportowo-Rekreacyjny
 

S  P  O  N  S  O R


 
MODLITWY ZA ZMARŁYCH NA CMENTARZU ŚWIĘTEGO DUCHA
W WINNIPEGU
 

 

 

 



Jesienią otaczający nas świat przyrody przenika atmosfera przemijania. Atmosfera ta sprawia, że chrześcijanie w szczególny sposób wspominają w modlitwie tych wszystkich, którzy kiedyś byli z nami. Modlitwa za zmarłych znana jest i praktykowana od pierwszych wieków istnienia chrześcijaństwa. Zmarli potrzebują naszej modlitwy. Jeżeli my, najbliżsi, nie będziemy wypraszać dla nich łaski zbawienia, któż to uczyni?
"Bóg przyjmuje łaskawiej i częściej wysłuchuje modlitw za zmarłych niż tych, które zanosimy za żyjących. Zmarli bowiem bardziej potrzebują tej pomocy, nie mogąc tak jak żywi, pomóc sobie samym i zasłużyć na to, ażeby Bóg ich wybawił" (św. Tomasz z Akwinu).

U progu listopada, miesiąca poświęconego modlitwom za zmarłych nasza pamięć o tych, co odeszli jest wyjątkowo żywa i nie sprowadza się jedynie do zostawienia kwiatka na ich grobie. Nie zapominamy o modlitwie za naszych zmarłych gdyż oni czekają na naszą pomoc.
W niedziele 4. października na Cmentarzu Parafialnym przy 4837 przy Main Street o godzinie 15:00 rozpoczęły się modlitwy za zmarłych. Mimo zimna i wietrznej pogody wiernych chcących modlić się za bliskich zmarłych nie brakowało. Ojciec Maciej Pająk proboszcz parafii Św. Ducha rozpoczął modlitwy litanią za zmarłych.



Idąc przez cmentarz wierni w modlitwie różańcowej wspominali bliskich zmarłych, którzy pochowani są na winnipeskim cmentarzu i  gdzieś daleko, wiele tysięcy kilometrów od nas, tych którzy walczyli za naszą wolność, modlili się także za tych, którym zawdzięczamy dorobek naukowy, kulturalny, artystyczny oraz pamiętano o tych, za których dziś już nikt się nie modli.


Pamiętajmy o naszych zmarłych nie tylko w święta i rocznice śmierci, ale módlmy się za nich na co dzień. Najcenniejszy dar, jaki możemy im ofiarować, to dar szczerej i gorliwej modlitwy.


WIECZNY ODPOCZYNEK RACZ IM DAĆ PANIE ...
 

Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim.

"Dzień zaduszny"

 Kiedy miedzianą rdzą
 pożółkłych jesiennych liści więdną obłoki,
 zgadujemy, czego od nas obłoki chcą,
 smutniejące w dali swojej wysokiej.

 Na siwych puklach układa się babie lato,
 na grobach lampy migocą umarłym duszom,
 już niedługo, niedługo czekać nam na to,
 już i nasze dusze ku tym lampom wkrótce wyruszą.

 Jeżeli życie jest nicią - można przeciąć tę nić,
 i odpłynąć na obłoku niby na srebrnej tratwie...
 Ach, jak łatwo, ach, jak łatwo byłoby żyć,
 gdyby nie żyć było jeszcze łatwiej!

Jan Brzechwa

Dalej...

Jolanta Małek polishwinnipeg.com

   


 
 
 
KONCERT ELENI W WINNIPEGU
 

 

 

 

W środę 7 października 2009 roku mieszkańcy Winnipegu, mieli okazję uczestniczyć w  koncercie jednej z najpopularniejszych artystek polskiej estrady - Eleni, która wystąpiła ze swoim muzykami Kostasem Dzokasa i Aleksanderem Białousem.

 

Eleni urodziła się w Polsce, ale w jej żyłach płynie grecka krew. Jest popularną polską piosenką, a swoją pierwszą płytę wydała w 1978 roku. Przez następne piętnaście lat należała do ścisłej czołówki na polskim rynku muzycznym. Eleni posiada w swoim repertuarze wiele standardów światowych, a ponadto sama wylansowała i wyprowadziła na pierwsze miejsca krajowych list przebojów takie utwory jak: "Do widzenia mój kochany", "Bawmy się, śmiejmy się", "Chcę kochać", "Za wszystkie noce", "Na miłość nie ma rady", "Ballado, hej" i "Miłość jak wino". Przez trzy kolejne lata Eleni wygrywała plebiscyt "Lata z Radiem", za co uhonorowano ją tytułem "Królowej Polskiej Piosenki”. W roku 1986 piosenkarka otrzymała bardzo prestiżową nagrodę "Victora".
Oprócz występów na niemal wszystkich większych krajowych scenach, Eleni śpiewała także w wielu innych krajach. Między innymi we Francji, Szwecji, Stanach Zjednoczonych, Australii oraz Kanadzie.
W 2001 roku, po dziesięciu latach przerwy, Eleni zarejestrowała ponownie prawdziwie popowy album "Coś z Odysa", który nawiązuje do piosenek sprzed lat, ale jest dużo staranniej dopracowany.

Koncert Eleni  dla Polonii Winnipegu zgromadził publiczność, która po brzegi wypełniła salę i entuzjastycznie wyśpiewywała niemal wszystkie utwory artystki, zarówno te starsze, jak i pochodzące z najnowszej płyty. Eleni, jak zawsze serdeczna i uśmiechnięta podbiła serca publiczności. Podczas dwugodzinnego występu wokalistka zaśpiewała swoje największe przeboje “A słońce sobie lśni”,  “Miłość jak wino”, Po słonecznej stronie życia”,  ”Na wielką miłość” a także nowe, mniej znane piosenki. Kilka utworów artystka wykonała w języku ojczystym - po grecku. Ze sceny zabrzmiała melodia “Zorby”.

 


Na przerwie  Kostas Dzokis pozostał na scenie i znakomicie rozbawił publiczność. Kostas mówi po polsku z akcentem swojego rodzimego języka.
W  czytanej przez muzyka piosence, którą sam napisał publiczność usłyszała łamaną polszczyzną fonetyczną charakterystykę naszego języka z typowymi dla niego wszystkimi szeleszczącymi i szumiącymi spółgłoskami - czyli to, co jest takie trudne do wymówienia dla cudzoziemców.

Po przerwie wróciła Eleni i zaśpiewała kolejne piosenki między innymi piękne utwory refleksyjne jak "Nic miłości nie pokona" czy  Ave Maria.

Nic miłości nie pokona



Koncert  artystka zakończyła  piosenką "Do widzenia mój kochany" a publiczność brawa biła na stojąco. W finale na scenie pojawili się Ireneusz Lemans, Bernadetta Gabriel i Marian Jaworski, którzy złożyli Eleni podziękowania i kwiaty.

 


Atmosfera tego koncertu była wyjątkowa publiczność bawiła się wspaniale.  Na zakończenie Eleni rozdawała autografy swoim fanom.


Dalej...

Jolanta Małek polishwinnipeg.com

   

 

 

KS. JANUSZ MOROŃ PROBOSZCZEM W PARAFII ŚW. ALFONSA
 

 

 

 







Ks. Janusz Maroń OFMCap (ORDO FRATRUM MINORUM CAPPUCINORUM) z zakonu kapucynów rozpoczął posługę duszpasterską w parafii Św.
Alfonsa w Winnipegu jako proboszcz.






Zakonnik pochodzi z Wolicy Ługowej na Podkarpaciu. Urodził się 1965 roku w Ropczycach.
Tam też uczęszczał do szkoły średniej. W 1984 roku wstąpił do zakonu kapucynów w Sędziszowie  Małopolskim celem odbycia nowicjatu. Studia filozoficzno-teologiczne odbył w Krakowie uczęszczając do Seminarium Ojców Franciszkanów. Magisterium otrzymał na Papieskiej Akademi Teologicznej w Krakowie.
Po święceniach w 1991 roku pracował w Nowej Soli, Wrocławiu, Krośnie nad Wisłokiem oraz w Kielcach jako kapelan Świętokrzyskiego Centrum Onkologi.


Z Kielc wyjechał do San Giovanni Rotondo we Włoszech
by spędzić jeden rok jako spowiednik. Następnie został skierowany do Toronto, aby przez siedem lat posługiwać parafianom mówiącym po włosku. Obecnie ks. Janusz Maroń został proboszczem w parafii Św. Alfonsa w Winnipegu.

Warto tu dodać, że kapucyni stanowią gałąź zakonu franciszkańskiego, która wyłoniła się w XVI wieku pod wpływem reformy zapoczątkowanej przez Br. Mateusza Serafini z Bascio i zatwierdzona została przez papieża Klemensa VII bullą Religionis Zelus w 1529 roku. Najwcześniejsze lata istnienia zakonu nosiły wyraźny rys pustelniczy. Pierwsi bracia tęsknili za odosobnieniem i modlitwą kontemplacyjną, której mogli się poświęcić w pustelniach (eremach) i w małych klasztorach na terenie Marchii Ankońskiej (teren dzisiejszych wschodnich Włoch). Prowadzili proste i surowe życie, nie angażując się duszpastersko, aż do momentu, gdy wybuchła w Księstwie Camerino groźna zaraza. Wtedy to posłuszni ewangelicznemu wezwaniu miłości bracia kapucyni z narażeniem życia zaangażowali się w pomoc osobom zarażonym, zyskując sobie tym samym wdzięczność ludności i nowy rys duchowości - pełen oddania apostolate wśród wszystkich ludzi, a zwłaszcza najuboższych. Dziś Zakon Braci Mniejszych Kapucynów liczy ponad 11 000 braci, kapłanów i niekapłanów, obecnych na wszystkich kontynentach (w Afryce - ok 30 krajów; we wszystkich głównych stanach USA; w Azji – w 11 krajach; w Australii i 5 krajach Oceanii; w niemal wszystkich krajach Europy; podobnie - w prawie każdym państwie Ameryki Łacińskiej i Południowej).


 Ed Skomro Czas

   

 

ACH, CO TO BYŁ ZA ZJAZD!
 

 

 

 

 
Po raz 16- ty od chwili swego powstania w roku 1956, Federacja Polek w Kanadzie miała swój Walny Zjazd . Zjazd był przygotowany przez Ogniwo nr. 15 (Toronto) oraz Ogniwo nr.18 Hamilton) a tym razem odbył się on w samym sercu Polskiego Toronto, w budynku SPK. Panie, reprezentujące większość rozsianych po całej Kanadzie 25 Ogniw Federacji Polek w Kanadzie przyjechały 5go września do stolicy Ontario, aby aby przez następne 2 dni dyskutować o pracy w swoich Ogniwach jak i zakreślić plany na przyszłość tej polonijnej Organizacji. Reprezentowane były Ogniwa z Edmonton, Ottawy, Windsor, Hamilton, Mississaugi i Toronto. Organizacja otrzymała życzenia owocnych obrad m. innymi od Premiera Kanady Stevena Harpera. Przewodniczącą Zjazdu została wybrana Ewa Zadarnowska, Prezeska Ogniwa nr.8 w Ottawie, Wiceprzewodnicząca Zjazdu Teresa Ignasiak Ogniwo Nr. 3, w Edmonton a na sekretarkę zgłosiła się Zofia Kata z Ogniwa nr.18 w Hamilton. Wybrano Komisje Skrutacyjną, Finansowa, Weryfikacyjną, Programowa i Statutową.


Komisja Programowa

Przewodniczące Ogniwa dzieliły się swymi doświadczeniami z działalności np. reprezentacja Ogniwa nr 20 z Windsor wyjaśniła, że corocznie organizowanej przez lokalne Ogniwo „Pasta Nite 4 the Cure” nie tylko wspomagające zbieranie funduszy na walkę z rakiem piersi, ale ważność dla FPwK wypływająca z nagłaśnianiu przez tzw. ”main streem media” w mieście.

Po zakończeniu obrad, pierwszego dnia tzn. 6-go września, w Centrum Kultury Polskiej im. Jana Pawła II w Mississauga, odbyło się uroczyste otwarcie wystawy „Polish Spirit”.


Otwarcie wystawy

 

Ta wspaniała wystawa została zorganizowana przez Federacje Polek w Kanadzie. „Polish Spirit”  przedstawił osiągnięcia Kanadyjczyków z polskimi korzeniami w Prowincji Ontario na płaszczyźnie polityki, sztuki, pracy społecznej, polityki i nauki. Projekt ten był zapoczątkowany w poprzedniej kadencji Zarządu Głównego Federacji (ówczesną Przewodniczącą była Ania Szufnara, która gorąco promowała te ideę i zdobyła wstępne fundusze). Obecny Zarząd zdobył „grant” z Ontario Trillium Foundation i takich sponsorów jak np: Saint. Stanislaus & Saint Casimir Credit Union; Fundacja Mickiewicza, Fundacja Turzańskich, Nova Printing. Koordynatorem Projektu została Ewa Szozda a artystyczna strona wystawy była wykonana przez znana projektantkę Joannę Dąbrowska i jej męża Jarka, wydawcę pisma „Punkt”. Redakcją tekstów zajął się Gunnar Steve Paulsson i Krzysztof Zarzecki. Wiele osób opracowywało teksty i zbierało materiały. Najwięcej pracy i czasu zajęło szukanie informacji źródłowych i fotografii. Tutaj pomogły kontakty Pań z Zarządu, które dotarły do prywatnych kolekcji rodzin osób honorowanych na wystawie – była to ogromna praca społeczna Teresy Wierzbickiej, Ewy Zadarnowskiej, Ireny Kremblewskiej, Katarzyny Grandwilewskiej oraz Iwony Bogorya-Buczkowskiej. Podczas uroczystości otwarcia przeczytano gratulacje od Premiera Kanady, Stefana Harpera, Senatora Stanu, Jason’a Kenney, Leadera Opozycji Michael’a Ignatieff, M.P. z Etobicoke-Lakeshore. Listy przysłali, lub przybyli osobiście, Konsul Generalny RP Marek Ciesielczuk, Prezes KPK ZG, Władysław Lizon oraz Prezes Rady KPK, Jan Cytowski, posłanka -Bonnie Crombie, M.P (Mississauga –Streetsville) oraz posłanka z Prowincji Ontario – Lauren Broten, MP.P ( Etobicoke- Lakeshore). Obecne były media, m. innymi Polish Studioz Toronto i Magazyn Polski z Windsor oraz cała zainteresowana Polonia.


Panie z Federacji Polek - toast podczas otwarcia wystawy



Po uroczystości otwarcia wystawy w tym samym miejscu, czyli w Centrum Kultury Polskiej im. Jana Pawła II odbył się uroczysty bankiet, który organizowała w większości niestrudzona Teresa Wierzbicka i jej to należą się brawa za wspaniałe menu „duchowe”- w programie muzycznym wystąpiły bowiem 2 utalentowane siostry Górskie z London i wschodząca gwiazda operowa Marta Herman z Toronto oraz menu „cielesne” w postaci wspaniałej kolacji.


Pani Teresa Wierzbicka

Zasłużenie należą się oklaski organizatorkom, bowiem wieczór ten był pełnym sukcesem a bilety na bankiet w całości zostały wyprzedane (sold-out). Również Ogniwo 18 z Hamilton z Prezeską Katarzyną Grandwilewską, otrzymało brawa i gratulacja, bowiem w ten dzień obchodziło 10 lecie swego istnienia, a Ogniwo nr. 8 (Ottawa) za miesiąc przygotowuje obchody 45-lecia. Ogniwa te dostały dyplomy uznania za swoją pracę na ręce Przewodniczących : Katarzyny Grandwilewskiej i Ewy Zadarnowskiej.

W drugim dniu obrad, 7 września, sprawozdanie złożyła Przewodnicząca Zarządu Federacji, dr. Iwona Bogorya- Buczkowska, która przedstawiła główne osiągnięcia pracy Zarządu w kadencji 2006-2009. Było to:

1) zorganizowanie Koncertu z okazji 50-lecia Federacji, promocja Federacji w czasie
Roku Jubileuszowego oraz sprzedaż książki „Ogniwa Jednego Łańcucha” opracowanej w przeszłej kadencji przez poprzednią Przewodniczącą Federacji Anie Szufnara.

2) oficjalna delegacja Federacji na III-cim Zjeździe Polonii na Świecie w Warszawie oraz zorganizowanie spotkania Światowego Zjednoczenia Polek z udziałem delegatki Unii Europejskiej Polonii, p. Marii Olson ze Szwecji

3) Rok 2007 - wystosowanie listów w sprawie śmierci Roberta Dziekańskiego na lotnisku w Vancouver do Ministrów i posłów Federalnych. Federacja była jedną z pierwszych organizacji, która silnie zareagowała na spowodowanie śmierci Roberta Dziekańskiego poprzez niedociągnięcia obsługi służby na lotnisku i niewłaściwego użycia paralizatorów ( tazers). Na naszą interwencje Michael Ignatieff, MP poruszył tą sprawę w Parlamencie. Otrzymałyśmy też odpowiedz z biura Ministra Bezpieczeństwa Publicznego Stockwell day w której obiecano dokładne sprawdzenie przebiegu wypadku i sporządzenie raportu ze strony RCMP

4) luty 2008-zorganizowanie wystawy polskiego folkloru w Bata Museum w ramach festiwalu Community Folk Arts Council – była to współpraca miedzy ZG a Ogniwem nr.1- p. Elżbieta Sulatycka, która koordynowała tą wystawę i zaprosiła do współpracy Ogniwo nr.15 w Misississauga ( Teresa Wierzbicka, Małgorzata Jedlewska) i Ogniwo nr.18 w Hamilton (Katarzyna Grandwilewskiej). Wystawa ta była pokazana także w Internecie

5) wrzesień 2008 -zorganizowanie Koncertu Młodych Talentów przez członkinie Zarządu Teresę Wierzbicką i Katarzynę Grandwilewską. Do współpracy został zaproszony znany muzyk i dyrygent Dr. Andrzej Rozbicki, który przewodniczył Komisji artystycznej dokonującej wyboru wykonawców i utworów do programu koncertu. Młodzi laureaci otrzymali stypendia i nagrody ufundowane przez sponsorów na łączną sumę -$4,200. Dochod z koncertu został przekazany na Fundacje im. Jadwigi Dobruckiej – na następne stypendium dla utalentowanej młodzieży na studia muzyczne.

6) prowadzenie dwujęzycznego website Federacji Polek – www.federacjapolek.ca 
przez WicePrezes ZG na Wschodnia Kanadę, Ewę Zadarnowską ( Prezes Ogniwa nr.8 w Ottawie) wraz z Małgorzatą Boczkowską, członkinią tego Ogniwa. Jest to systematyczna praca, utrwalająca działalność naszej organizacji i informująca o nowych wydarzeniach.

7) co roku wydawany jest Informator, którego redaktorem jest Teresa Wierzbicka przy współpracy Małgorzaty i Pawła Jedlewskich. Jest to forma komunikacji z Ogniwami oraz dzielenia się informacja o działalności Ogniw w całej Kanadzie.

8) od września 2008 – praca nad projektem „Polish Spirit” Głównym zamierzeniem wystawy jest zapoznanie Kanadyjczyków z osiągnięciami naszych rodaków dlatego jest wykonana w jez. angielskim.

9) w lipcu 2009 powstało w Mississauga nowe Ogniwo nr.25 a to dzięki staraniom członkini Zarządu Głównego Bożeny Fogel .

Następnie Komisje Zjazdowe dyskutowały na temat zmiany Statutu i Regulaminu, omawiały programy działania i sprawy finansowe. Wybrano nowa Komisje Rewizyjna i Komisje Spraw Spornych. Na Przewodniczącą Zarządu Głównego na kadencje 2009- 2012 ponownie wybrano Dr. Iwonę Bogorya-Buczkowską. Zaprosiła ona do Zarządu dwie reprezentantki młodszych Ogniw – ogniwo nr.22 –Katarzyna Pelchar i Ogniwo nr.25 – Zuzanna Sejbuk. Teresa Wierzbicka potwierdziła, że dalej będzie redagowała federacyjny coroczny biuletyn „Informator” a Ewa Zadarnowska z Ottawy nadal będzie prowadziła website organizacji www.federacjapolek.ca

Na zakończenie Walnego Zjazdu podjęto ważne rezolucje:

1. Praca organizacji z młodzieżą - ważne jest kształtowanie liderów działających w Polonii
2. W 200-tną rocznicę urodzin naszego znanego rodaka, kompozytora Fryderyka Chopina, ogłoszenie roku 2010 jako rok muzyki Szopena- będzie to temat imprez w Ogniwach
3. Z okazji rocznicy 70 lat wybuchu drugiej Wojny Światowej podkreślać wagę szerzenia prawdy historycznej i obrony dobrego imienia Polski i Polaków na świecie (a szczególnie w Kanadzie)
4. Dalsza praca nad zbieraniem materiałów o zasłużonych Kanadyjczykach Polskiego pochodzenia w Ontario i w Kanadzie i kontynuacja wystawy „Polish Spirit” – pokazywanie wystawy w rożnych częściach Ontario.
5. W wypadku ważnych wydarzeń czy planów należy komunikować się z Zarządem,
Informator odnosi tu ważną rolę w komunikacji miedzy Ogniwami
6. Tak samo ważne jest porozumienie – East-West – pomiędzy Ogniwami na Wschodzie i Zachodzie Kanady. Są tu Wiceprezeski – Zofia de Witt i Ewa Zadarnowska. Ważne jest poszerzenie organizacji przez organizowanie Ogniw w miejscach gdzie jeszcze ich nie ma.
Informator odnosi tu ważną rolę w komunikacji miedzy Ogniwami

Pod koniec Zjazdu Prezeska podziękowała uczestniczkom za udział i zaznaczyła, że warto dbać o jedność tej bogatej w tradycje organizacji założonej przez takie wspaniale kobiety jak np. Jadwiga Dobrucka.
Następny Zjazd Federacji Polek w Kanadzie odbędzie się w maju 2012 w Ottawie, a gospodarzem będzie Ogniwo nr 8 w tym mieście. Federacja idąc naprzód chce się rozwijać, dlatego nowe, zainteresowane członkinie zawsze są tam mile widziane. I jeszcze jedno- znajomość polskiego, aczkolwiek mile widziana to opcja a nie warunek!.


Arleta Sziler na Zjeździe Federacji Polek


Ogniwo 17 Federacji Polek- bankiet

 Arleta Sziler
 


Zdjęcia: Dana Siniarska- Gnat oraz z zasobów Federacji Polek w Kanadzie

   

 


 

WIADOMOŚCI PROSTO Z POLSKI
 

 

 

 

Środa, 2009-10-07

Koncert galowy Festiwalu Twórczości im. Marka Grechuty

Laureaci ogólnopolskiego konkursu na interpretację piosenek z repertuaru Marka Grechuty, zaprezentowali się w środę w Krakowie na koncercie galowym drugiego Festiwalu Twórczości Marka Grechuty "Korowód".

Zdobywczyni statuetki "Serca Szczerozłotego" Karolina Leszko zaśpiewała piosenkę "Śpij, bajki śnij" oraz "Gdziekolwiek", zbierając burzę oklasków za oryginalne wykonanie znanych utworów. Wokalny zespół MONK, za zajęcie drugiego miejsca nagrodzony "Sercem srebrnym", wykonał wiązankę przebojów Grechuty na otwarcie koncertu.

Grupa Motema Africa, która zdobyła jedną z dwóch równorzędnych trzecich nagród i statuetkę "Serca brązowego" poderwała publiczność brawurowym wykonaniem piosenki "Niepewność". Mickiewiczowskie strofy "Niepewności" śpiewano przy dźwiękach afrykańskich bębnów, na przemian w języku wieszcza przez polską część zespołu oraz w języku mieszkańców Czarnego Lądu przez lidera grupy - Kongijczyka Ericka Onepunga. Na koncercie wystąpiła też zdobywczyni drugiego "Serca brązowego" Małgorzata Wojciechowska oraz ubiegłoroczni zdobywcy "Serca Szczerozłotego" - zespół "Dzień Dobry".

W koncercie galowym zatytułowanym "Magia Obłoków", który odbył się w Operze Krakowskiej, obok laureatów konkursu wystąpiły także gwiazdy, m.in. zespół ANAWA, Krystyna Prońko, Anna Treter, Grzegorz Markowski, Zbigniew Wodecki, Jacek Wójcicki, Artur Gadowski i Tadeusz Woźniak z zespołem. Artyści wykonali największe przeboje Marka Grechuty, przypominając najważniejsze etapy jego artystycznego rozwoju, jako twórcy oraz odtwórcy piosenek i pieśni, z których wiele - jak podkreślają organizatorzy - stało się swoistym hymnem kilku pokoleń Polaków.

Festiwal Twórczości Marka Grechuty rozpoczął się pod Wawelem 26 września i potrwa do piątku. Zorganizowały go Fundacja Piosenkarnia Anny Treter oraz wdowa po artyście - Danuta Grechuta.

Konkurs na interpretację piosenek Grechuty, w którym wystąpiło 19 zespołów i solistów, był jednym z najważniejszych festiwalowych wydarzeń. Według jury - w składzie: Danuta Grechuta, Renata Przemyk, Jan Hnatowicz, Wacław Krupiński, Antoni Mleczko, Leszek Aleksander Moczulski i Paweł Piątek - poziom tegorocznego konkursu był bardzo wysoki.

W trakcie festiwalu odbył się także recital zwycięzców ubiegłorocznej edycji konkursu - zespołu "Dzień Dobry" oraz koncert piosenek Leszka Aleksandra Moczulskiego "Cała jesteś w skowronkach".

W piątek, w trzecią rocznicę śmierci Grechuty, z wieży Kościoła Mariackiego na krakowskim Rynku rozlegnie się w południe po hejnale melodia "Ocalić od zapomnienia". Przyjaciele Grechuty spotkają się wtedy na Rynku, a w dwie godziny później - przy pomniku artysty na Cmentarzu Rakowickim.

Marek Grechuta - poeta, piosenkarz, kompozytor i malarz zmarł 9 października 2006 r. Jest pochowany w Alei Zasłużonych na Cmentarzu Rakowickim w Krakowie.
PAP

Sikorski: Polański zrobił dla Polski więcej niż MSZ

Radosław Sikorski nie żałuje swojego zaangażowania w obronę Romana Polańskiego. Pytany, czy nie było pochopne napisanie w tej sprawie listu do amerykańskiej administracji odpowiedział, że reprezentuje Polskę, a stanowisko polskiej prokuratury jest takie, że sprawa Polańskiego uległa przedawnieniu. W ocenie szefa dyplomacji, reżyser więcej zrobił dla wizerunku Polski w świecie filmem "Pianista" niż się udało przez wiele lat zrobić w tym kierunku polskiemu MSZ.

Roman Polański czeka w szwajcarskim więzieniu na ekstradycję do Stanów Zjednoczonych, gdzie ma być sądzony za stosunek seksualny z nieletnią. Zdarzenie miało miejsce ponad 30 lat temu.

Radosław Sikorski podkreślił, że resort którym kieruje broni tysięcy polskich obywateli, którzy za granicą weszli w konflikt z prawem. Są wśród nich nawet mordercy, złodzieje i - jak to określił - "prawdziwi gwałciciele".

- Bronimy nie tylko tych, z których jesteśmy dumni, ale i kontrowersyjnych, niesiemy pomoc także niepachnącym - podsumował szef polskiej dyplomacji.

Radosław Sikorski przypomniał przypadek obecnego szefa CBA Mariusza Kamińskiego, który przed laty, w Paryżu, obrzucił ówczesnego prezydenta Aleksandra Kwaśniewskiego jajkami. Podkreślił, że doszło do paradoksalnej sytuacji, kiedy kancelaria prezydenta domagała się ukarania sprawców tego zdarzenia, a MSZ działał na rzecz uwolnienia ich z aresztu.
IAR

Premier: trzech ministrów i szef CBA do dymisji

Minister sprawiedliwości Andrzej Czuma, minister spraw wewnętrznych i administracji Grzegorz Schetyna oraz wiceminister gospodarki Adam Szejnfeld podali się do dymisji - poinformował na konferencji prasowej premier Donald Tusk. Tusk zapowiedział również uruchomienie procedury odwołania szefa CBA Mariusza Kamińskiego. Decyzje mają związek z aferą hazardową, choć - jak podkreślił premier - ma zaufanie do swoich (byłych ministrów), a Grzegorza Schetynę będzie rekomendował na stanowisko szefa klubu parlamentarnego PO.

Zaufanie naczelną zasadą

Tusk nie ujawnił, kto zastąpi odchodzących ministrów. Ma przedstawić to opinii publicznej na początku przyszłego tygodnia. Podkreślił jednak, że nie jest brana pod uwagę kandydatura Włodzimierza Cimoszewicza na stanowisko ministra sprawiedliwości, co wcześniej sugerowały media.

Na konferencji prasowej premier mówił, że na błędy i przestępstwa trzeba reagować i zapowiedział, że sprawy afery hazardowej trzeba wyjaśnić. - Jesteśmy na półmetku. Obejmując stanowisko premiera, przyjąłem naczelną zasadę - zaufanie. Dwa lata pokazały, że zaufanie jest kluczem. Trudno bez niego wyobrazić sobie władzę, którą zaakceptują obywatele - mówił premier.

- Dymisje Chlebowskiego i Drzewieckiego nie były proste, ale były konieczne - ocenił premier. - Trzeba wyjaśnić aferę hazardową i zabezpieczyć Polskę przed działaniami politycznych pułapek opozycji.

Dymisje i rekomendacja

- Podjąłem decyzję o rozpoczęciu procedury zdymisjonowania szefa CBA Mariusza Kamińskiego - powiedział premier. Powiązał przy tym działania Mariusza Kamińskiego z politycznym interesem opozycji i oskarżył szefa CBA o planowe działania mające zaszkodzić rządowi.

Następnie premier podał, że swoją dymisję zaproponował minister sprawiedliwości Andrzej Czuma, który - jak zauważył premier - wypowiadał się w sposób wzbudzający wątpliwości w sprawie wiązanych z aferą hazardową polityków Platformy.

Tusk powiedział też, że nie dopatrzył się nagannych działań w pracy wiceministra gospodarki Adama Szejnfelda, ale sam wiceminister podał się do dymisji na czas wyjaśnienia sprawy.

Do dymisji podał się również szef resortu SWiA Grzegorz Schetyna. Premier powiedział jednak, że nie łączy go z aferą hazardową i będzie rekomendował klubowi PO jego kandydaturę na szefa klubu Platformy. Zaznaczył, że sam szef CBA, mówiąc o aferze hazardowej, stwierdził, że Schetyna zachował się tak, jak powinien zachować się polityk.

Sławomir Nowak, Rafał Grupiński oraz Paweł Graś też mają odejść z rządu i dołączyć do klubu PO. Wyjaśnił, że swoich najlepszych ludzi odsyła tam, gdzie toczy się wojna polityczna - do sejmu.

Komisja jak najszybciej

Zapytany, kiedy powołana zostanie sejmowa komisja badająca sprawę afery hazardowej, premier odpowiedział, że jak najszybciej. Zaznaczył, że nie chce, by w komisji pojawili się liderzy partyjni, którzy będą chcieli przez uczestnictwo w komisji wypromować swoją osobę. Tusk wcześniej mówił, że istnieje „domniemanie winy” i ma świadomość, że „lecą” niewinni ale musi dokonać wymiany w rządzie dla dochowania najwyższych standardów.

- Ci, którzy zostali zdymisjonowani, a nie popełnili przestępstw, ale zawinili złymi kontaktami, jeśli dowiodą swojej niewinności i tego, że dotrzymali najwyższych standardów, to będę mogli wrócić. To jak zdrada w małżeństwie, którą można wybaczyć - powiedział wcześniej Donald Tusk do członków klubu PO.

Tusk powiedział też, że jest za komisją śledczą, i dodał , że jak na jego intuicję, która go nie myli, to nie PO straci na tej komisji. Powiedział również, że nie wyciągnięto wniosków z tego co stało się z posłanką Beatą Sawicką, ale dobrze że się stało tak teraz niż jakby PO wgrała z podwójną przewagą, bo wtedy istniałoby ryzyko, że te patologie by jeszcze narosły.

"Rzeczpospolita" podała, że w piśmie dotyczącym prac nad zmianami w tzw. ustawie hazardowej CBA ostrzegło prezydenta, premiera, władze sejmu i senatu, iż na tych zmianach budżet państwa może stracić 469 mln zł. Taka kwota miała pochodzić z dopłat nałożonych na firmy hazardowe, ale - według "Rz" - o skreślenie z projektu zapisu o dopłatach mieli zabiegać u polityków PO biznesmeni z Dolnego Śląska: Ryszard Sobiesiak i Jan Kosek.

Według "Rz" dwaj zamieszani w sprawę politycy PO to: szef klubu Platformy Zbigniew Chlebowski (jednocześnie szef Komisji Finansów Publicznych, gdzie miał trafić projekt) oraz minister sportu Mirosław Drzewiecki (pieniądze z dopłat miały być przeznaczone na przygotowanie Euro2012). "Rz" podała, że obaj mieli lobbować w interesie firm hazardowych.

Zbigniew Chlebowski nie jest już szefem klubu PO i komisji ds. finansów publicznych. Przeprosił opinię publiczną i oskarżył CBA o manipulację w mediach. Do dymisji podał się Mirosław Drzewiecki, minister sportu. - Odchodzę z podniesionym czołem - mówił na konferencji. Minister sprawiedliwości Andrzej Czuma twierdził, że nie znalazł dowodów na winę ministrów.

Z kolei szef CBA Mariusz Kamiński zaatakował we wtorek urzędników premiera i samego Donalda Tuska. Oprócz Drzewieckiego i Schetyny oskarżył o sprzyjanie lobby hazardowemu ministra gospodarki Adama Szejnfelda, wicepremiera Grzegorza Schetynę i wiceministra Jacka Kapicę. Oskarżył też premiera o to, że nie zareagował 14 sierpnia, gdy Kamiński spotkał się z Tuskiem ws. afery hazardowej.

Sam Kamiński usłyszał we wtorek zarzuty prokuratorskie. Dotyczą one przekroczenia uprawnień i kierowania bezprawnymi działaniami podległych mu służb w akcji z 2007 r. w tzw. aferze gruntowej
wp.pl

Dalej...

   

 


Odwiedź Hypernashion

S  P  O  N  S  O R


 

WIADOMOŚCI Z KANADY
 

 

 

 

Środa, 2009-10-07

Ontario Minister odchodzi

Minister zdrowia Ontario David Caplan złożył we wtorek rezygnację ze stanowiska w związku z nagłaśnianymi ostatnio poważnymi aferami w rządzie.

Rezygnacja nastąpiła w przeddzień raportu audytora na temat eHealth Ontario. Raport wykazuje, że rząd ontaryjski wydał miliard dolarów przez 10 lat na stworzenie elektronicznej ewidencji pacjentów służby zdrowia i przyznawał kontrakty na miliony dolarów bez przetargów. David Caplan powiadomił podobno premiera Daltona McGuinty'ego, że ma zamiar ustąpić, ale źródła rządowe nie potwierdziły oficjalnie tej informacji. Wiadomo tylko, że raport zostanie omówiony na środowej konferencji prasowej nie przez ministra Davida Caplana, jak planowano, ale przez premiera.

Auditor General Jim McCarter ma wydać swój 50-stronicowy raport, który został zamówiony przez rząd Ontario w czerwcu, kiedy pojawiały się pierwsze niepokojące doniesienia o przyznawaniu kontraktów znajomym i o astronomicznych sumach wypłacanych konsultantom w eHealth.

Niektórzy konsultanci otrzymywali wynagrodzenie w wysokości 2.700 dol. dziennie, a jednocześnie składali wnioski o zwrot kosztów poniesionych na tak drobne zakupy jak herbata. Oczywiście, były to pieniądze podatnika.

Kontrakty przyznawano bez żadnych przetargów konsultantom, którzy byli powiązani z wysokimi urzędnikami tej agencji. Bywało, że konsultanci byli opłacani za udzielanie konsultacji sobie nawzajem, co zwiększało jeszcze koszty.

W kwietniu konsultantów zatrudnionych przez agencję było 385, a dzisiaj, po ujawnieniu tych wszystkich nieprawidłowości i po zwolnieniu szefowej eHealth Sary Kramer i prezesa Alana Hudsona, nadal jest ich prawie 300!

Nawet te zmiany personalne na dwóch kluczowych stanowiskach nie uciszyły opozycji, która cały czas domagała się ustąpienia ministra Davida Caplana.

To kolejny sektor, nad którym Caplan miał pieczę i który stał się polem poważnych nadużyć. W 2007 roku nadzorował on totalizatora - Ontario Lottery and Gaming Corp., kiedy pojawiły się doniesienia o wysokich i częstych wygranych osób zatrudnionych w totalizatorze lub sprzedających kupony na loterie.

Informacje o kontraktach bez przetargów w eHealth zaczęły się pojawiać w maju. Największym z nich był kontrakt na 30 mln dol., przyznany IBM i zaaprobowany przez rząd. Nie było żadnych innych kandydatów na ten lukratywny kontrakt.

Większość innych kontraktów była przyznawana przez Kramer, która otrzymała 317.000 dol. za odejście ze stanowiska, które piastowała przez niecały rok.

Opozycja nie szczędzi liberałów, podkreślając, że twierdzili oni zawsze, iż eHealth to osobna, niezależna agencja, która sama podejmuje decyzje.

Oburzona opozycja mówi o korupcji na najwyższych szczeblach. Stąd domaganie się przez obie partie opozycyjne od kilku miesięcy dymisji Caplana, który jako minister powinien być odpowiedzialny za sytuację w agencji eHealth.

Wicepremier Ontario George Smitherman podkreśla, że tego rodzaju sytuacje, jak kontrakty bez przetargów zdarzały się i za rządów konserwatystów, ale dopiero liberałowie stworzyli właściwe zabezpieczenia prawne, aby proceder ten był uznany za niedopuszczalny.

EHealth powołano jesienią. Jej poprzedniczką była agencja Smart Systems for Health, która wydała 650 mln dol. i nie dokonała niczego konkretnego. Pewnego piątku zamknięto ją, a od poniedziałku otwarto eHealth.
Małgorzata P. Bonikowska Gazeta Dziennik Polonii w Kanadzie

Kanada i kosmos

W poniedziałek był wyjątkowy dzień - 25. rocznica wylotu w kosmos pierwszego kanadyjskiego astronauty Marca Garneau.

Jednocześnie doszło do innego niezwykłego wydarzenia związanego z kosmosem - miliarder kanadyjski Guy Laliberte poleciał w kosmos jako pierwszy kanadyjski turysta.

Laliberte zapłacił za tę niezwykłą podróż 35 mln dol. Za to miał prawo spędzić 9 dni w międzynarodowej stacjii spotkać się z kanadyjskim astronautą Bobem Thirskem, którego misja w kosmosie kończy się 23 listopada.

Garneau jest obecnie posłem federalnym z Montrealu. Kiedy wspomina jak wyglądała astronautyka przed ćwierćwieczem, trudno uwierzyć, jaki ogromny dokonał się postęp.

Nie istniała wóczas federalna agencja zajmująca się tym sprawami, czyli Canadian Space Agency. Powołano ją dopiero w 1989 roku, czyli pięć lat po pierwszej wyprawie Kanadyjczyka.

Trzy lata wcześniej, w 1986 roku, Kanada podpisała umowę partnerstwa w International Space Station.

W sumie Marc Garneau, po pierwszej ośmiodniowej wyprawie w kosmos na pokładzie Challengera, odbył jeszcze dwie inne, w sumie spędzając tam 677 godzin.

Podobizna bohatera została umieszczona na pudełkach z płatkami śniadaniowymi, a kilka szkół otrzymało jego imię.

Robert Thirsk nagrał wypowiedź z kosmosu. Powiedział w niej, że nigdy nie zapomni startu starszego kolegi sprzed 25 lat i że czuje się spadkobiercą tradycji, którą on rozpoczął i budował.

Kanada zaoferowała jako wkład w światowy podbój kosmosu własnej produkcji i projektu robot Canadarm, a NASA udostępniła jej w zamian trzy miejsca w swoich wahadłowcach - otrzymali je Marc Garneau, Roberta Bondar, która była pierwszą Kanadyjką w kosmosie, a także obecny szef Canadian Space Agency - Steve MacLean.

Obecnie Kanada ma dynamicznie rozwijający się sektor astronautyki. W sumie ośmioro kanadyjskich astronautów kanadyjskich uczestniczyło w 15 misjach.
Anna Głowacka Gazeta Dziennik Polonii w Kanadzie

Dalej...

   

 

FAKTY ZE ŚWIATA
 

 

 

 

Środa, 2009-10-07

Obama odwiedzi Japonię, Chiny, Singapur, Koreę Płd.

Prezydent USA Barack Obama uda się w przyszłym miesiącu do Azji - poinformował Biały Dom.

W dniach 12-19 listopada Obama odwiedzi Japonię, Singapur, gdzie weźmie udział w szczycie forum Wspólnoty Gospodarczej Azji i Pacyfiku (APEC), a następnie Chiny i Koreę Południową.

O tym, że w połowie listopada prezydent Barack Obama złoży pierwszą wizytę w Chinach, informował już w sierpniu ambasador amerykański w Pekinie Jon Huntsman. Nie ujawnił wówczas konkretnego terminu wizyty, zaznaczając tylko, iż z pewnością doprowadzi ona do wzmocnienia stosunków amerykańsko-chińskich.

Rzecznik Białego Domu Robert Gibbs podał w środę terminy wszystkich azjatyckich wizyt prezydenta: Japonia to 12-13 listopada, Singapur z APEC - 13-15 listopada, Pekin i Szanghaj - 15-18 listopada i wreszcie południowokoreański Seul - 18-19 listopada.
PAP

Rząd USA zaoferował Polsce nową tarczę antyrakietową

Podsekretarz stanu USA ds. kontroli zbrojeń i bezpieczeństwa międzynarodowego Ellen Tauscher poinformowała, że rząd USA zaoferował rządowi RP rozmieszczenie w Polsce elementów nowego systemu obrony przeciwrakietowej, który ma zastąpić poprzedni, planowany przez administrację prezydenta George'a Busha.

- Będziemy kontynuować współpracę z Polską i Czechami w sprawie obrony przeciwrakietowej. Zaoferowaliśmy Polsce umieszczenie na jej terytorium rakiet SM-3 1B - powiedziała Tauscher na konferencji w Atlantic Council w Waszyngtonie. Konferencja jest poświęcona właśnie obronie przeciwrakietowej.

- Rozmawiamy z Polakami prawie codziennie - podkreśliła podsekretarz stanu, dodając, że administracja oczekuje przyjazdu do Waszyngtonu w listopadzie ministra spraw zagranicznych Radosława Sikorskiego. Nowa oferta tarczy ma zostać przedstawiona przez wiceprezydenta Joe Bidena w czasie jego wizyty w Warszawie w dniach 20-24 października.

Rakiety SM-3 1B to planowana lądowa wersja rakiet SM-3 (Standard Missile - 3), które są rozmieszczone na morzu, na okrętach z systemem Aegis. SM-3 1B będą rozmieszczone na lądzie około roku 2015. Będą one chronić Europę przed rakietami balistycznymi krótkiego i średniego zasięgu.

Rakiety te - jak wynikało z wypowiedzi Tauscher i uczestniczącego również w konferencji szefa Agencji Obrony Przeciwrakietowej (MDA) przy Pentagonie, generała Patricka O'Reilly - mogą zostać rozmieszczone w wielu krajach Europy Północnej, Środkowej i Południowej, a nie tylko w Polsce. O'Reilly wspomniał o "sześciu-siedmiu krajach w Europie Północno-Środkowej", ale nie wymienił ich z nazwy.

W następnych latach - między 2018 a 2020 - powstaną nowe generacje tych rakiet, które będą zdolne do zestrzeliwania również rakiet dalekiego zasięgu (ICBM), czyli takich, przed jakimi miał chronić Europę poprzednio planowany system (10 wyrzutni rakiet przechwytujących w Polsce i radar w Czechach).

Podobnie jak wcześniej szef Pentagonu Robert Gates, Tauscher i O'Reilly chwalili zalety nowego systemu w porównaniu z poprzednim. Nowa tarcza antyrakietowa - podkreślali - będzie bardziej mobilna i elastyczna. - Jest to system sprawdzony, a poza tym kilkakrotnie tańszy - powiedziała Tauscher.

Podsekretarz stanu zaznaczyła też, że "nie jest prawdą", jakoby ze starej tarczy "zrezygnowano po to, aby zyskać przychylność Rosji". - Nieprawda, że porzuciliśmy naszych sojuszników i zerwaliśmy umowy - oświadczyła Tauscher. Przyznała jednak, że "jeśli Rosja uzna, iż nowy system jej nie zagraża, będzie to dodatkowa korzyść".

Generał O'Reilly wyjaśniał, że mniejszy zasięg rakiet SM-3 niż antyrakiet planowanych w ramach "starej" tarczy w Polsce nie powinien stworzyć w Rosji obaw, iż w jakikolwiek sposób mogą one jej zagrozić.

Tauscher powiedziała, że USA są bardzo zainteresowane współpracą z Rosją przy tworzeniu nowego systemu obrony przeciwrakietowej w Europie. - Jesteśmy na przykład zainteresowani rosyjską ofertą dzielenia się danymi z radaru w Azerbejdżanie - oświadczyła. Podkreśliła, że Waszyngton "chce rozmawiać z Rosją o obronie przeciwrakietowej na forum Rady Rosja-NATO i Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie" i pragnie "wzmocnienia Rady Rosja-NATO".

Poinformowała, że w tych dniach udaje się na rozmowy do Moskwy, gdzie w najbliższy wtorek dojdzie też do spotkania sekretarz stanu Hillary Clinton z rosyjskim ministrem spraw zagranicznych Siergiejem Ławrowem.

Tomasz Zalewski PAP

Nobel z chemii za badania kluczowe dla życia

Tegoroczną Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii przyznano za badania nad strukturą i funkcją rybosomu, struktury, odpowiedzialnej za wdrażanie w życie planów zapisanych w DNA. Otrzymali ją: Venkatraman Ramakrishnan - Amerykanin pracujący w Wielkiej Brytanii, Thomas A. Steitz z USA oraz Ada E. Yonath z Izraela.

Jak napisali członkowie Komitetu Noblowskiego w uzasadnieniu decyzji, Nagroda Nobla z chemii za 2009 rok jest docenieniem badań nad procesami kluczowymi dla życia.

Tegoroczni nobliści wyjaśnili, jak wygląda rybosom i jak funkcjonuje na poziomie atomów. Rybosomy są strukturami kluczowymi dla życia, przekładają bowiem informację genetyczną zawartą w DNA na białka tworzące komórki żywych organizmów.

Nie tylko Engels uważał życie za formę istnienia białka - głównie z białek składają się wszelkie żywe komórki, białka są materiałem budulcowym kości i mięśni, elastyczne białka tworzą ścięgna, twarda keratyna - włosy, paznokcie, a przezroczysta krystalina - soczewki naszych oczu. Białkami są przeciwciała, które chronią organizm przed zarazkami, hormony takie jak insulina, enzymy trawienne, przenosząca tlen hemoglobina. W żywym organizmie potrzebne są dziesiątki tysięcy pełniących różne funkcje białek.

Białka są długimi łańcuchami połączonych cząsteczek zwanych aminokwasami. Podobnie jak z ograniczonej liczby znaków alfabetu można utworzyć miliony różnych słów w setkach języków i praktycznie nieskończona liczbę dzieł literackich, także miliony białek składają się z zaledwie dwudziestu rodzajów aminokwasów. Najdłuższym ze znanych białek jest zawarta w mięśniach tytyna(zwana też konektyną) - to łańcuch 26 926 aminokwasów. Dokładna nazwa chemiczna tego białka w języku angielskim jest nie do wymówienia - liczy ponad 189 tysięcy znaków.

O ile do stworzenia dowolnego białka wystarczy odpowiednia liczba odpowiednio ułożonych aminokwasów, których jest 20, to informacja o tym zapisana jest w kodzie DNA złożonym z zaledwie czterech liter, zwanych nukleotydami. Dlatego potrzebny jest mechanizm, który przetłumaczy zawartą w DNA teorię na aminokwasowy język praktyki.

Właśnie tym zajmują się rybosomy, będące wydajnymi wytwórniami białek. Dzięki Venkatramanowi Ramakrishanowi, Thomasowi A. Steitzowi i Adzie E. Yonath dokładnie wiemy, jak wyglądają i jak są zbudowane. Za pomocą techniki krystalografii rentgenowskiej udało się ustalić pozycję każdego z setek tysięcy atomów tworzących rybosom. Aby uzyskać rybosomy w niezbędnej dla potrzeb krystalografii postaci krystalicznej, Ada Yonath wybrała szczególnie stabilne rybosomy z żyjącej w gorących źródłach bakterii Geobacillus stearothermophilus oraz zamieszkującego Morze Martwe mikroorganizmu Haloarcula marismortui.

W procesie zwanym translacją, rybosomy wytwarzają białka na podstawie informacji zawartych w nici DNA - jednak nie korzystają z tej informacji bezpośrednio. Gdy potrzebne jest jakieś białko, "plan budowy" jest przenoszony z jądra komórki przez informacyjny RNA (mRNA). RNA jest substancją podobną do DNA, choć różni się od niego jedną "literą" - nukleotydem. Gdy mRNA połączy się z rybosomem, zaczyna się synteza. Większa jednostka rybosomu zajmuje się łączeniem aminokwasów zgodnie z planem, mniejsza - "kontrolą jakości". Dzięki temu błędy zdarzają się bardzo rzadko - raz na 100 000 aminokwasów.

Wiele obecnych antybiotyków działa na rybosomy bakterii - blokując je, uniemożliwiają mikroorganizmom normalne funkcjonowanie. Tegoroczni laureaci opracowali trójwymiarowe modele rybosomów, dzięki którym opracowywanie nowych antybiotyków jest łatwiejsze i szybsze. Oczywiście antybiotyki nie przeszkadzają w działaniu rybosomom człowieka.

Venkatraman Ramakrishnan urodził się w 1952 r. w Chidambaram (Indie). Obecnie jest obywatelem USA. Pracuje w Wielkiej Brytanii w MRC Laboratory of Molecular Biology w Cambridge.

Thomas A. Steitz, urodzony w 1940 r. w Milwaukee (USA), wykłada na Uniwersytecie Yale w New Haven (stan Connecticut, USA) oraz w Instytucie Medycznym Howarda Hughesa w Chevy Chase (stan Maryland).

Ada E. Yonath urodziła się w 1939 r. w Jerozolimie w Izraelu. Jest pracownikiem Naukowego Instytutu Weizmanna w Rehovot (Izrael).

Nagroda w wysokości 10 mln koron (ok.1,4 mln USD) zostanie rozdzielona równo między laureatów.
PAP

Dalej...

   

 

PODRÓŻ  DOOKOŁA  POLSKI - CIEKAWE  MIEJSCA -
GŁOGÓW
 

 

 

 

W cyklu Podróż dookoła Polski - ciekawe miejsca... przybliżamy najpiękniejsze regiony w Polsce- te znane i mniej znane. Opowiadamy historię pięknych polskich miejsc, ale ponieważ Polska to nie porośnięty puszczą skansen, lecz rozwijający się dynamicznie, nowoczesny kraj to pokazujemy też jak wyglądają różne zakątki Polski dziś.

INDEX


 

GŁOGÓW

 

 





Historia miasta w skrócie

W X wieku, w miejscu gdzie ówczesna Barycz uchodziła do Odry, funkcjonował gród słowiańskiego plemienia Dziadoszan. Od schyłku tamtego stulecia, po przyłączeniu ziem Dziadoszan do państwa Polan, na prawym brzegu Odry powstał, usytuowany na wyspie, piastowski gród obronny. W XI - XIII w.
 

Głogów odegrał wielką rolę w obronie zachodnich granic monarchii Piastów, był siedzibą kasztelanii i ośrodkiem administracji kościelnej. W 1253 r. obok osady targowej na lewym brzegu Odry, książę Konrad I głogowski lokował “wolne i warowne miasto” na prawie magdeburskim.

Dalej...

   

 

O`KANADO! CZYLI ZMAGANIA LEKARZA EMIGRANTA
 

 

 

 

Dzisiaj kolejny fragment książki doktora Jerzego Pawlaka "O` Kanado! czyli zmagania lekarza emigranta". Książkę można nabyć  w sklepie Polsat.


 


Niezwykle pozytywnym aspektem mojego życia w Kanadzie była możliwość turystycznych wypadów w różne atrakcyjne miejsca Ameryki Północnej czy Południowej. Z każdej wycieczki czy też pobytu przywoziłem kasetę dzięki której mogę jeszcze raz to samo przeżyć.

 

 

Jednak przeszło trzy-tygodniowy wyjazd do Australii, był czymś niezapomnianym i nieporównywalnym. Samo to, ze przywiozłem z tego kraju przeszło 12 godzin nagranego materiału było czymś niezwykłym, a przecież prawdę mówiąc odwiedziłem tam tylko
dwa miasta, a mianowicie Melbourne i Sydney. Melbourne – miasto zieleni i egzotycznych parków wywarło na mnie dużo większe wrażenie niż Sydney, choć to ostatnie miejsce i jego
okolice też mogę uznać za piękne.

 

 

 


Było bardzo wietrznie...

Dalej...

 

 

 

 

"POLKI W ŚWIECIE" WYWIAD Z  ANNĄ CICHOSZ
 

 

 

 

Współpraca Polishwinnipeg.com z  czasopismem
Polki w Świecie”.

Kwartalnik „Polki w Świecie” ma na celu promocję Polek działających na świecie, Polek mieszkających z dala od ojczyzny. Magazyn ten kreuje nowy wizerunek Polki-emigrantki, wyzwolonej z dotychczasowych stereotypów. Kwartalnik „POLKI w świecie” ma także za zadanie uświadomić Polakom mieszkającym nad Wisłą rangę osiągnięć, jakimi dzisiaj legitymują się Polki żyjące i działające poza Polską. Czasopismo w formie drukowanej jest dostępne w całej Polsce i USA. Redaktor naczelna magazynu Anna Barauskas-Makowska zainteresowała się naszym Polonijnym Biuletynem Informacyjnym w Winnipegu, odnalazła kontakt z naszą redakcją proponując współpracę.

Nasza współpraca polega na publikowaniu wywiadów z kwartalnika „Polki w Świecie w polishwinnipeg.com  a wywiady z kobietami, które ukazały się w naszym biuletynie zostaną opublikowane w kwartalniku ”Polki w Świecie”.


 American Dream - Anna Cichosz

Każda kobieta jest księżniczką...

Limuzyny najczęściej są kojarzone z luksusem, prestiżem i... mężczyznami za kierownicą. Stereotyp ten jest trochę krzywdzący dla kobiet, ponieważ nie od dzisiaj wiadomo, że kobiety są równie dobrymi kierowcami jak mężczyźni. Nie jest to jednostkowa opinia, bowiem o tym jak bezpiecznie płeć żeńska potrafi jeździć ulicami Chicago, codziennie przekonują się klienci Ani — właścicielki firmy zajmującej się wynajmowaniem limuzyn na różne okazje.
W dzieciństwie nic nie zapowiadało tego, że w przyszłości Ania będzie prowadziła firmę o typowo męskiej profesji. Nigdy nie lubiła bawić się samochodzikami, za to wręcz uwielbiała jeździć samochodem jako pasażer ze swoją ukochaną lalą. Na szczęście Ameryka pozwala podejmować nowe, często zaskakujące wyzwania, więc tak też się stało w jej przypadku.

Książę z bajki

Decyzję o wyjeździe do Stanów podjęli jej rodzice, gdy miała 14 lat. Jak każda nastolatka w tym wieku, Ania przylatując do USA obawiała się zmiany otoczenia, środowiska i w ogóle wszystkiego. Była przygotowana na najgorsze, a jedyną nadzieją, jaką pielęgnowała głęboko w sercu, była myśl o spotkaniu wymarzonego księcia z bajki. I tak też się stało. Potem był już tylko piękny ślub i pytanie „Co dalej?”. „Pomysł o założeniu firmy zajmującej się wynajmowaniem limuzyn był wspólny. To prawda, że samochody są domeną mężczyzn, ale dzięki wspólnym pomysłom i celom, ja również zaraziłam się miłością do tej pracy” — zaznacza Ania. Na pierwszą limuzynę zaciągnęli pożyczkę, bo jak każde młode małżeństwo, swój biznes, zaczynali od zera.

Najważniejszy jest klient

Zanim jednak interes się rozkręcił, było wiele do zrobienia. Ania zaczęła od ukończenia kursu na „professional chouffers licence”, który pozwolił jej nauczyć się współpracy z ludźmi oraz radzenia sobie w wyjątkowych sytuacjach z klientami. Wraz z mężem zdecydowali, że w ich firmie zawsze najważniejszy będzie klient — ta inwestycja, jak się później okazało, bardzo im się opłaciła. Jeden zadowolony klient sprowadzał do ich firmy trzech kolejnych i w ten sposób firma miała ciągłość zleceń, a tym samym była to szansa na unowocześnienie sprzętu i zatrudnienie profesjonalnych szoferów.
W chwili obecnej firma specjalizuje się w profesjonalnej obsłudze uroczystości weselnych, koncertów, spotkań biznesowych oraz wielu innych, równie wyjątkowych imprez. Lista VIP-ów, korzystających z ich usług, jest bardzo długa, a byli to m.in.: Cezary Pazura, Marcin Daniec, Olaf Lubaszenko, Joanna Brodzik, Zbigniew Boniek, uczestnicy „Tańca z gwiazdami”, zespoły: Lady Punk, Kombi, ale i tak nie sposób wymienić tutaj wszystkich.
Ich obsługa łączy się z dużym prestiżem firmy, ale Ania podkreśla, że dla niej ważny jest każdy klient. Z uśmiechem wspomina sytuację, kiedy jeden z nich zamówił limuzynę w dzień planowanych zaręczyn: „Pamiętał o wszystkim: był dobry szampan, mnóstwo kwiatów, piękna muzyka... i nagle okazuje się, że zapomniał o pierścionku. Ale i wtedy ratujemy sytuację humorem — jedziemy na sygnałach po pierścionek zaręczynowy” — dodaje.

Każda kobieta jest księżniczką...

...Dlatego jak tylko Ania dowiedziała się o istnieniu fundacji BCNS (od Gabrieli Kowalczyk), bez dłuższego zastanowienia stwierdziła, że pomoże i pomaga do tej pory. Kobietom, korzystającym z pomocy fundacji, pomaga przełamywać pierwsze obawy związane z badaniami, pozwala im się poczuć niczym gwiazdy, ponieważ osobiście zawozi je do szpitala swoją limuzyną. Celem współpracy z fundacją jest to, aby kobiety wreszcie poczuły się jak księżniczki, bo przecież taka księżniczka siedzi w każdej kobiecie i dlatego każda z nich zasługuje na odrobinę luksusu.

Owoce pracy

Ogromną satysfakcją dla Ani jest świadomość, że to wszystko, co do tej pory osiągnęli razem z mężem, jest zasługą ich uczciwości, sumienności i wspólnej ciężkiej pracy. Ale to wszystko i tak jest dopiero na drugim miejscu, bo na pierwszym — jest rodzina. Ania cieszy się każdą chwilą spędzoną z mężem, dwiema córeczkami, bo to oni zawsze byli i będą dla niej najważniejsi: „Ważne jest, aby doceniać siebie nawzajem. W codzienności liczą się małe gesty, mogą to być słowa <<Kocham cię>>, albo przygotowana przez męża pyszna kawa. To one dodają nam sił każdego dnia i nigdy nie pozwalają zapomnieć o tym, co jest w życiu najważniejsze”.

AUTOR: Magdalena Burzyńska
ZDJĘCIA: PhotoLook,
PhotoLookOnline.com, tel. + 1 847 804 0808

 

 

 

 
SALON KULTURY I SZTUKI POLISHWINNIPEG

 

PISARZE

Halina Gronkowska- Gartman

Zofia Monika Dove (Gustowska)

Małgorzata Kobyliński

Maria Kuraszko

Aleksander Ratkowski

Ks. Krystian Sokal

Marek Ring

Wojciech Rutowicz

Ron Romanowski

Stanisława Krzywdzińska

 

ARTYŚCI

Jan Kamieński

Wioletta Los

Jolanta Sokalska

Małgorzata Świtała

Wanda Sławik

Ewa Tarsia

Witamy w Salonie Kultury i Sztuki Polishwinnipeg promującym najciekawszych artystów, pisarzy, ludzi kultury Polaków lub polskiego pochodzenia działających w Kanadzie.

W tym salonie kultury i sztuki znaleźć będzie można twórczość literacką, poetycką a także zdjęcia prac artystów, które zadowolą różnorodne upodobania estetyczne. ZAPRASZAMY do częstego odwiedzania tej stron.

 

PISARZE
 

Ksiądz Krystian Sokal urodził się i wychował w Ząbkowicach Śląskich. Święcenia kapłańskie otrzymał 26 maja 1984 roku. Ksiądz Krystian Sokal słowo Boże głosił między innymi na misjach w Zambii. 20 czerwca 2007 przyjechał do Kanady i rok pracował wśród Indian w Fort Aleksander a obecnie posługę kapłańską pełni w Carman.
Pierwsze wiersze ks. Krystian pisał już w szkole podstawowej i średniej. Później w kapłaństwie zaczęły się głębsze przemyślenia dotyczące życia i wiary, a także przyrody.

Wiersze ks.Krystiana Sokala...

Wywiad z ks. Krystianem:

 

Halina Gartman urodziła się w Lublinie. Po przyjeździe do Kanady w 1981 roku zaangażowała się w pracę społeczną. Między innymi pracowała z Zuchami w Harcerstwie i prowadziła dziecięce grupy artystyczne. Organizowała programy telewizyjne ,,Polacy Polakom" i "Telewizyjny Znak Wiary Środkowej Kanady". Wieloletnia pracownica tygodnika "Czas". Utwory poetyckie zaczęła pisać w szkole średniej. W 1995 roku wydała tomik swoich wierszy zatytułowany "Wiersze do Poduszki".

Wiersze Haliny Gronkowskiej- Gartman...

Wywiad z Haliną Gronkowską Gartman:

Halina Gronkowska- Gartman prezentuje swoją twórczość
 

Małgorzata Kobylińska przyjechała do Kanady w 1992 roku. Ukończyła studia na Uniwersytecie Winnipeg w zakresie biznesu i pracuje w Manitoba Public Insurance. Od dawna pisze poezje i sztuki sceniczne o tematyce religijnej, które wystawia w parafii Św. Ducha w Winnipegu. Jak twierdzi to co pisze oddaje jej "wewnętrzne przeżycia i jest drogą do człowieka".

Wiersze Małgorzaty Kobyliński...

Wywiad z Małgorzatą Kobyliński:

Małgorzata Kobyliński prezentuje swoją twórczość
 

Aleksander Radkowski pochodzi z Wrocławia, a w Kanadzie przebywa od l8-stu lat. Z zawodu jest elektromechanikiem i turystą-rekreatorem. Przez dłuższy czas parał się sportem. W Kanadzie założył rodzinę i ma jedną córkę Kasię. Pracuje w Szpitalu. Wypowiedź poety: "Pisanie jest to jeden z najlepszych sposobów wyrażania swoich myśli i odczuć. A także utrwalenia tego co w danej chwili się przeżywa lub kiedyś przeżywało, a w jakiej formie to sprawa indiwidualna. Ja wybrałem wiersz. Ta forma pisania najbardziej mi chyba odpowiada i w niej czuję się stosunkowo dobrze".

Wiersze Aleksandra Radkowskiego...
Marek Ring w wywiadzie dla polishwinnipeg poezji mówi :"uważam, że poezji wcale nie należy rozumieć - trzeba ja przyjąć, przeżyć i niekoniecznie zaakceptować jako swój punkt widzenia świata czy zjawisk. Ważne natomiast jest, żeby poezja rozbudziła wyobraźnię i pewną osobistą uczuciowość, która gdzieś zawsze drzemie w nas i niechętnie się ujawnia. Często nie zdajemy sobie nawet sprawy z naszych odczuć i poezja powinna pomoc nam je uczłowieczyć.

Wiersze Marka Ringa...

Wywiad z Markiem Ringiem

Maria Kuraszko pochodzi z okolic Chełma Lubelskiego. Ukończyła Akademię Rolniczą we Wrocławiu, gdzie pracowała do czasu wyjazdu z Polski. W Winnipegu mieszka od 1990 roku. Pracuje na Uniwersytecie Manitoba. Motto Marii Kuraszko: "Często patrzę i nie zauważam. Często słucham i nie zauważam. Niekiedy tylko patrzę i widzę, słucham i słyszę."

Wiersze Marii Kuraszko...

Wywiad z Marią Kuraszko

Zofia Monika Dove (Gustowska) pracuje w St. Boniface Hospital. Jednym z jej codziennych obowiązków jest zorganizowanie czasu wolnego pacjentom oddziału rehabilitacji. Jej pasją jest pisanie poezji. Pisze poezje w języku angielskim i ma też nieodpartą potrzebę dzielenia się tym, co napisała.  

Wywiad z Zofią Moniką Dove (Gustowską)

Stanisława Krzywdzińska członkini Stowarzyszenia Polskich Kombatantów koło nr 13, harcerka, poetka... Z Polski do Winnipegu wyemigrowała w 1948 roku. Za działalność dla społeczności polskiej otrzymała dyplom uznania KPK okręg Manitoba.Pierwszy wiersz napisała jeszcze w szkole podstawowej tuż przed wybuchem II wojny światowej

Wywiad ze Stanisławą Krzywdzińską

 

ARTYŚCI

Wioletta Los przyjechała do Kanady w 1993 roku. Jej  twórczość narodziła się właściwie w Polsce, kiedy to zdecydowała się podjąć naukę w szkole artystycznej. Tam pod kierunkami dobrze znanych artystów- profesorów Moskwy, Solskiego, Gurguła, Moskały zdobyła wiedzę i doświadczenie, które było niezbędne do wykonywania prac artystycznych. O swoim malowaniu mówi "Maluję tak jak widzę, jak czuję a przeżywam wszystko bardzo mocno. Jestem tylko artystką a pędzel jest środkiem wyrazu, jaki niebo włożyło w moje ręce. Malując zwykła filiżankę herbaty pragnę uczynić, aby była obdarzona duszą lub mówiąc bardziej precyzyjnie wydobyć z niej istnienie."

Twórczość Wioletty Los...

Wywiad z Wiolettą Los:
 

Małgorzata Świtała urodziła się w Kanadzie i mieszka w Winnipegu. Ukończyła sztukę reklamy na Red River Communitty College, kształciła się również na lekcjach malarstwa olejnego w Winnipeg Art Galery u znanej kanadyjskiej artystki. Ponad 20 lat rozwija swój talent artystyczny pracując jako artysta grafik i ilustrator. Pani Małgorzata prezentuje swoje obrazy na licznych wystawach w Kanadzie, Islandii, Rosji a także kilka razy w Polsce. Jej prace znajdują się w wielu prywatnych kolekcjach w Kanadzie Stanach Zjednoczonych, Brazylii a także w Europie.
Artystka maluje nieustannie zmieniając się i poszukując środków artystycznego wyrazu. Początkowo w jej twórczości dominowała martwa natura, pejzaże i kwiaty. Zainteresowania zmieniały się przechodząc od realizmu do obecnie surrealizmu.

Twórczość Małgorzaty Świtały...

Wywiad z Małgorzatą Świtałą:

Jolanta Sokalska jest artystką, która tworzy w szkle. Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Wrocławiu na wydziale szkła. Jak mówi zawsze, odkąd pamięta, czuła się wyjątkowo dobrze w obecności sztuki. Na pytanie, co ją inspiruje do twórczości odpowiada: ”Wszystko i wszyscy są dla mnie inspiracją. Z każdej sytuacji wyciągam "dane", które odkładam w umyśle, potem konstruuje z nich konkretny projekt, koncepcje, która przedstawiam wizualnie.” W Winnipegu Jolanta Sokalska ma studio artystyczne w William Cre&eEry Art Complex przy 125 Adeladie St.

Twórczość Jolanty Sokalskiej...

Wywiad z Jolantą Sokalską

Jan Kamieński urodził się w 1923 roku, swoje lata dzieciństwa i młodości spędził w Poznaniu. Jako nastolatek przeżywa inwazje hitlerowską i sowiecką na Polskę. Podczas wojny był cieżko ranny, jako 17. latak czynnie działał w podziemiu. Wojenne doświadczenia opisał w książce Hidden in the Enemy`s Sight. Talent malarski kształcił na Akademii Sztuk Pięknych w Dreźnie skąd w 1949 roku emigrował do Winnipegu. Od 1958 do 1980 roku pracował w Winnipeg Tribune jako dziennikarz, felietonista, krytyk sztuki, publicysta i rysownik. Obrazy Jana Kamieńskiego można oglądać w Winnipeg Art Gallery.

Twórczość Jana Kamieńskiego...

Wywiad z Janem Kamieńskim
 

 

   

 

 

Kalendarz Wydarzeń

24 października  2009 r  godzina 18:30

 

 

 

 

 

OGŁOSZENIA

 

 

Lucja Herrmann – śpiewaczka,

zaśpiewa na wszelkich uroczystościach rodzinnych.

W programie posiada m.in. arie i pieśni kościelne.

Ave Maria (Bach-Gounod, Schubert, Caccini)

 i inne

 

Zaprasza chętnych na lekcje śpiewu.

Kontakt telefoniczny:  (204) 283 7692


Dear Home Business Owner:

Registration form attached!

The Manitoba Home Business Advisory Council would like to extend an invitation to you to attend our 6th Annual “There’s no place like home….to do Business!” Trade Show and Conference to be held on October 16, 2009, from 8:00 am – 4:00 pm at the Victoria Inn Hotel and Convention Centre, 1808 Wellington Avenue, Winnipeg, Manitoba. 

Attached please find a delegate registration form and program for your completion.  There are several ways to register:

·         Email – MHBAC@HomeBusinessManitoba.ca

·         Fax – 204-339-7261

·         On-line – www.homebusinessmantioba.ca

·         Mail – MHBAC, c/o 2705 – 160 Hargrave Avenue, Winnipeg, MB    R3C 3H3

Payment opportunities include:

·         Cheque – forward to MHBAC, c/o 2705 – 160 Hargrave Avenue, Winnipeg, MB, 
R3C 3H3

·         Credit Card – on-line at  www.HomeBusinessMantioba.ca

This conference will kick off Small Business Week with a media launch and is being promoted through the Canada/Manitoba Business Service Centre and the Business Development Bank of Canada.  We offer over 20 displayers and informative seminars for the low cost of $30.00 including a continental breakfast, buffet luncheon and refreshments throughout the day.  Time for networking opportunities and exhibit viewing has been provided to a greater extent in this year’s program.

We invite you to visit our website for www.homebusinessmanitoba.ca for further details.

If you have any questions, please do not hesitate to contact the undersigned.  We look forward to hearing from you in the near future.

Danusia (Haskiewicz) Casar

Lori Klos, Conference Coordinator

Manitoba Home Business Advisory Council

c/o 2705 - 160 Hargrave Street

Winnipeg, MB   R3C 3H3

T:  339-0075    F:  339-7261

www.homebusinessmanitoba.ca

MHBAC@HomeBusinessManitoba.ca

 


Forward this e-mail to All Your Polish Friends & American History Buffs

KOSCIUSZKO HAS ARRIVED!

In bookstores now is The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution, by Alex Storozynski, the first comprehensive biography of the most legendary figure in Polish history.

Who was Thaddeus Kosciuszko?

In the United States ...

He tried to buy Thomas Jefferson's slaves and free them.
· He designed the blueprints for West Point, which Benedict Arnold sold to the British.
· He planned the Battle of Saratoga, the turning point of the American Revolution.
· He stood up for the rights of Native Americans, and the chief of the Miami Indian tribe gave him a tomahawk/peace pipe as a sign of appreciation.
In France ...

The French Revolutionaries made him an honorary "Citizen of France."
· He warned these same revolutionaries about Napoleon Bonaparte.
· Three weeks later, Napoleon staged a coup d'etat and took over France.
In Poland...

He led a Revolution to free the peasants from serfdom and end feudalism.
· He was joined by a black man named Jean Lapierre who tried to help him to free white slaves.
· The Jews started a Jewish "Bearded cavalry" to fight along side of him.
· The Jewish cavalry leader called him "a messenger from God."
Kosciuszko was a prince of tolerance who stood up for the rights of European serfs, African Slaves, Native American Indians, Jews, Women and all groups that were disenfranchised. Even Thomas Jefferson called Kosciuszko, "The purest son of liberty I have ever known."

For more info see:

http://www.nydailynews.com/ny_local/queens/2009/04/14/2009-04-14_pulitzer_winner_crafts_book_on_legendary_hero_kosciuszko.html

http://peasantprince.com/

From Publishersweekly.com

http://www.publishersweekly.com/article/CA6646878.html?industryid=47159

The Peasant Prince: Thaddeus Kosciuszko and the Age of Revolution Alex Storozynski. St. Martin's/Dunne, $27.95 (352p) ISBN 978-0-312-38802-7
Prize-winning journalist Storozynski pulls military strategist and engineer Thaddeus Kosciuszko (1746-1817) back from the brink of obscurity by including almost every documented detail to create the first comprehensive look at a man who once famously symbolized rebellion. His were the plans sold to the British by Benedict Arnold. And Kosciuszko's years of devotion to the American cause framed his efforts to transform Poland into a self-governing republic freed from the oversight of Russia's interests. He antagonized Catherine the Great and, later, Napoleon. Kosciuszko rallied the first Jewish military force since biblical times to fight for Polish independence, and consistently supported equality and education for peasants, Jews, Muslim Tatars and American slaves-which earned him the devotion of the masses and lectures by the upper classes. Readers of military and American history should take note: the minute details will enthrall devotees. Casual readers will benefit from Storozynski's expert crafting of a readable and fact-filled story that pulls readers into the immediacy of the revolutionary era's partisan and financial troubles. (May)

Author's Bio:
http://www.kosciuszkofoundation.org/News_Storozynski_Bio.html

Author contact: alex@thepeasantprince.com
 


We are currently looking for someone from the Polish community in Winnipeg who really loves music and would be interested in learning more about a series of world music house concerts that we are organizing. Could you please forward this email to interested members of your community and ask them to contact me this week?

Thank you.
Sincerely,

Larry Kiska
 

Wanted: People from 12 different ethnic communities in Winnipeg who LOVE music to act as presenters (hosts) for an exciting new project that brings concert quality performances into your home!

 

We are gearing up to have our first concerts in September, but need to identify which 12 Winnipeg ethnic groups are participating no later than the end of April. Contact Larry Kiska at 480-3380 x 205 and visit our website: www.harmonicplanet.homeroutes.ca for more details.

Harmonic Planet is a “World Music House Concert” project created to unite people of different cultures in a cross-cultural musical sharing by organizing a concert series right in the living rooms of committed community volunteer participants. The objective of Harmonic Planet is to musically celebrate and engender cultural solidarity between refugees, other newcomers and long time residents of Canada by animating this concert series in which, each culture is represented in concert in the homes of each participant. The depth of musical wealth that immigrant artists from everywhere have brought to Canada is immeasurable

and Harmonic Planets is designed to provide a whole new opportunity for these artists and for the audience.

What Is A House Concert? A house concert is exactly what it says it is. It’s a full concert by an artist delivered in the living room with the same gusto and skill as if it were a concert hall or festival stage. House concerts of all kinds exist across North America and enjoy an extraordinarily committed audience. People pay to get in and sit quietly and listen.

Harmonic Planet is a project of Home Routes, which is a nationally based not-for-profit house concert network that operates from Alberta to Ontario. What we do is recruit community based volunteers into circuits of 12 houses and we offer artists 12 shows in a two-week period. We do this six times a year in Sept, Oct, Nov, Feb, Mar and April. Home Routes create circuits that stretch hundreds of kilometres but Harmonic Planet is an urban based, single city, multi-ethnic series in which each of the 12 participants is recruited from a different cultural background and over the course of two years each culture within the circuit host concerts by every other culture within the circuit. House concert traditions in North America include the host accommodating and feeding the artists for the night so not only do you put on a show, you have a real chance to make friends with some of the most fascinating people you’ll ever encounter. It is the absolute best non racist inter-active human relations exercise possible and the music will blow you and you family and your friends and their friends, away.

How can one get involved? Talk to Larry Kiska in Winnipeg at 480-3380 ext 205 and he'll tell you all you need to know about the series. For more information try www.harmonicplanet.homeroutes.ca.

Larry Kiska
Home Routes
Harmonic Planet Project

Tel: (204) 480-3380 x 205


FSWEP Campaign 2008-2009

Department Name: Public Service Commission
Closing Date: September 30, 2009 - 23:59, Pacific Time Useful Information
Reference Number: PSC08J-008969-000202

For more information about FSWEP please visit: http://www.jobs-emplois.gc.ca/srp-fswep-pfete/index_e.htm

The core of the program is a computerized national inventory of students seeking a job with the federal public service. This inventory is managed by the Public Service Commission (PSC) of Canada, the agency that administers various federal government staffing programs.

Students who would like to find a job within the federal government must first complete the FSWEP application form, which is available only on-line.

Below is a list of the departmental programs for the FSWEP Campaign.
Departmental programs differ from the FSWEP general inventory, as the participating organizations are given the opportunity to create separate postings to hire for specific positions, academic levels, and/or specialized fields of study. Information on the organization, the job description, the requirements of the position and the recruitment period are indicated on each posting.

When you apply for a departmental program, your application will be housed in two locations: the FSWEP general inventory and the departmental program inventory. Your application will only move to the departmental program inventory if you meet all of the FSWEP eligibility criteria and the job requirements listed on the advertisement. If not, your application will still be located in the FSWEP general inventory for other positions.

You are able to apply to as many programs as you wish provided that you meet the requirements listed on each posting.
Click on the program title for more information on each program.

Departmental Program

Department

Program

Agriculture and Agri-Food Canada

Science Research Assistant Program (AGR08J-008969-000208)

Agriculture and Agri-Food Canada

Employment Equity Student Program (AGR08J-008969-000209)

Agriculture and Agri-Food Canada

Aboriginal Student Employment Program (AGR08J-008969-000210)

Canada Border Services Agency

Student Border Services Officer (BSF08J-008969-000219)

Parks Canada Agency

Parks Canada Student Employment Program (CAP08J-008969-000211)

Parks Canada Agency

Parks Canada Young Canada Works Program (CAP08J-008969-000213)

Department of Human Resources and Social Development

EMPLOYMENT EQUITY STUDENT INTERNSHIP PROGRAM (EESIP) (CSD08J-008969-000214)

Department of Human Resources and Social Development

SERVICE CANADA CENTRES FOR YOUTH (SCCY) (CSD08J-008969-000215)

Fisheries and Oceans

Inshore Rescue Boat (IRB)Program (DFO08J-008969-000223)

Defence Research and Development Canada (DRDC)

DEFENCE RESEARCH TECHNOLOGIST PROGRAM (DND08J-008969-000221)

Department of the Environment

Ontario Storm Prediction Centre Assistant (DOE08J-009309-000093)

Department of Veterans Affairs

STUDENT GUIDE PROGRAM IN FRANCE (DVA08J-008969-000222)

Office of the Governor General's Secretary

Rideau Hall Visitor Services and Interpretation Program (GGS08J-009309-000094)

Department of Indian Affairs and Northern Development

ABORIGINAL SKILLS DEVELOPMENT PROGRAM (IAN08J-009309-000095)

Department of Transport

BOATING SAFETY SUMMER STUDENT (MOT08J-009309-000096)

Department of Natural Resources

Natural Resources Canada Science Student Program (RSN08J-008969-000216)

Department of Natural Resources

Canadian Forest Service Aboriginal Student Employment Program (RSN08J-008969-000217)

Department of Natural Resources

Employment Equity Student Employment (RSN08J-008969-000218)

Department of Public Works and Government Services

JUNIOR PENSION SPECIALIST PROGRAM (SVC08J-009309-000092)

https://psjobs-emploisfp.psc-cfp.gc.ca/psrs-srfp/applicant/page1800?toggleLanguage=en&psrsMode=&poster=63629&noBackBtn=true

 

Reklama w Polonijnym Biuletynie Informacyjnym w Winnipegu

Już od maja zapraszamy do reklamowania się w naszym Biuletynie, który odwiedza z miesiąca na miesiąc coraz więcej internautów. Nasza strona nabiera popularności z miesiąca na miesiąc. Tylko w Grudniu 2008, (miesiącu o stosunkowo małej ilości imprez polonijnych) Polishwinnipeg.com odwiedziło niemal 7000 internautów. Już w styczniu 2009 niemalże 8000.



 

Wykres ilości użytkowników strony Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009.

 



Wykres odsłon stron Polishwinnipeg.com za okres październik 2007 do stycznia 2009

Reklama na naszych łamach to znakomita okazja do zaprezentowania swojej działalności i usług - oferujemy Państwu kilka podstawowych, skutecznych reklamowych form, których cena znajduje się poniżej.
Zainteresowanych - prosimy o wysłanie do nas maila  bogdan@softfornet.com

 

 Cennik reklam:

1. Reklama (kopia wizytówki biznesowej, logo firmy z tekstem reklamującym o wymiarach wizytówki, tekst reklamujący również w wymiarach wizytówki..., jest doskonale widoczna, gwarantuje skuteczność przekazu.

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $400
Pół roku $120 $240
Miesiąc $90 $180
Dwa wydania $40 $80

2.  Reklama indywidualna w promocji $200
     Twoja reklama trafi do internautów zapisanych na naszej liście jak
o
     jedyna wiadomość w mailu od nas.

3.  Artykuł na zamówienie w promocji $200
     Napiszemy i opublikujemy na stronie Biuletynu artykuł o Twoim biznesie
     lub serwisie.   

4. Sponsorowanie działów naszego Biuletynu,
np. Polonijny Kącik Kulinarny sponsowrwany przez
Restaurację XXX

Czas wyświetleń Cena promocyjna Cena regularna
Rok $200 $500
Pół roku $120 $300

5. Sponsorowanie Polonijnego Biuletynu Informacyjnego w Winnipegu $500/rok   

Sponsorzy Biuletynu będą umieszczeni na specjalnej stronie zbudowanej przez nas. Strona będzie uaktualniana na życzenie sponsora bezpłatnie do 10 zmian na rok.

Link do strony sponsora będzie się znajdował w każdym wydaniu biuletynu.

 



Copyright © Polonijny Link Winnipegu
Kopiowanie w całości jest dozwolone bez zgody redakcji pod warunkiem niedokonywania zmian w dokumencie.

23-845 Dakota Street, Suite 332
Winnipeg, Manitoba
R2M 5M3
Canada
Phone: (204)254-7228
Toll Free US and Canada: 1-866-254-7228